"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора - А вам доводилось подолгу быть вместе?
- Мы проводили выходные на побережье. Там, казалось бы, он мог и расслабиться, а на деле ему становилось только хуже. Думаю, его тошнило при мысли о семье. - Вы знаете, что случилось с его родителями? - Сказал, что они погибли в автокатастрофе, когда ему было девятнадцать. - Вы знаете больше, чем адвокат. - Он бы никогда не сказал подобного Карлосу Васкесу. - Он рассказал ему про отца-мясника, - заметил Фалькон. - И как тот его наказывал. - Вы видели эту комнату в его доме, - сказал Кабелло. - Веге пришлось дать Карлосу Васкесу объяснение, вот он и рассказал про отца. Мне он никогда не рассказывал, что с ним делал отец. Поймите, он такой человек, не без странностей. Чрезмерно подозрительный, потому что уверен: все люди такие, как он, и доверять им нельзя. - Вы удивились, когда Лусия решила выйти за него замуж? - Тогда было трудное время. Они остановились на светофоре. Между машинами на солнцепеке ходил африканский мальчик с непокрытой головой и продавал газеты. Сеньор Кабелло замолчал, подбирая слова. Светофор переключился. - Как я сказал, Лусия была хороша собой, - продолжил Кабелло задумчиво, весь во власти воспоминаний. - В женихах недостатка не было... И она вышла за одного мужчину, у его отца была большая ферма в окрестностях Кордовы. Они жили на ферме и были очень счастливы, только Лусия не могла забеременеть. следует подумать про искусственное оплодотворение. Муж отказался. Для него это был удар - какой мужчина согласится признать, что с ним что-то не так! Сгоряча сорвались слова, которые назад не возьмешь, и брак распался. Лусия вернулась жить к нам. Ей было уже двадцать восемь, ее ровесники - те, что чего-то стоили, давно были женаты. Я тогда еще владел участками земли в Севилье и ее окрестностях. Участки небольшие, но стратегически важные, без них нельзя было успешно осваивать территорию. Ко мне приходили многие застройщики, а самым настойчивым был тот человек, которого представлял Карлос Васкес. Лусия работала в банке "Бильбао". На апрельской ярмарке у банка всегда был свой павильон, всю неделю в нем проходили танцевальные вечера. Лусия прекрасно танцевала. Она жила ради апрельской ярмарки и ходила на танцы каждый вечер, чтобы ненадолго забыть обо всех проблемах и быть самой собой. Там-то они и познакомились. Рафаэль был важным клиентом банка. - Он ведь на двадцать лет старше, - сказал Фалькон. - Лусия упустила своих ровесников. Всех путных мужей разобрали. Те, что остались, ее не привлекали. А тут ею заинтересовался важный человек. Банковское начальство было в восторге. Ее начали замечать. Повысили. Он уже был богат. Нашел свое место в жизни. С ним было надежно. Это очень соблазнительно для того, кто считал, что остался за бортом. - А вы как отнеслись к его ухаживанию? - Мы просили ее убедиться, что мужчина в таком возрасте действительно хочет создать семью. - А вас не удивляло, что он не был женат до этого? |
|
|