"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора

- А вам доводилось подолгу быть вместе?
- Мы проводили выходные на побережье. Там, казалось бы, он мог и
расслабиться, а на деле ему становилось только хуже. Думаю, его тошнило при
мысли о семье.
- Вы знаете, что случилось с его родителями?
- Сказал, что они погибли в автокатастрофе, когда ему было
девятнадцать.
- Вы знаете больше, чем адвокат.
- Он бы никогда не сказал подобного Карлосу Васкесу.
- Он рассказал ему про отца-мясника, - заметил Фалькон. - И как тот его
наказывал.
- Вы видели эту комнату в его доме, - сказал Кабелло. - Веге пришлось
дать Карлосу Васкесу объяснение, вот он и рассказал про отца. Мне он никогда
не рассказывал, что с ним делал отец. Поймите, он такой человек, не без
странностей. Чрезмерно подозрительный, потому что уверен: все люди такие,
как он, и доверять им нельзя.
- Вы удивились, когда Лусия решила выйти за него замуж?
- Тогда было трудное время.
Они остановились на светофоре. Между машинами на солнцепеке ходил
африканский мальчик с непокрытой головой и продавал газеты. Сеньор Кабелло
замолчал, подбирая слова. Светофор переключился.
- Как я сказал, Лусия была хороша собой, - продолжил Кабелло задумчиво,
весь во власти воспоминаний. - В женихах недостатка не было... И она вышла
за одного мужчину, у его отца была большая ферма в окрестностях Кордовы. Они
жили на ферме и были очень счастливы, только Лусия не могла забеременеть.
Она пошла к врачу. Ей сказали, что у нее все в порядке и что, возможно, им
следует подумать про искусственное оплодотворение. Муж отказался. Для него
это был удар - какой мужчина согласится признать, что с ним что-то не так!
Сгоряча сорвались слова, которые назад не возьмешь, и брак распался. Лусия
вернулась жить к нам. Ей было уже двадцать восемь, ее ровесники - те, что
чего-то стоили, давно были женаты.
Я тогда еще владел участками земли в Севилье и ее окрестностях. Участки
небольшие, но стратегически важные, без них нельзя было успешно осваивать
территорию. Ко мне приходили многие застройщики, а самым настойчивым был тот
человек, которого представлял Карлос Васкес. Лусия работала в банке
"Бильбао". На апрельской ярмарке у банка всегда был свой павильон, всю
неделю в нем проходили танцевальные вечера. Лусия прекрасно танцевала. Она
жила ради апрельской ярмарки и ходила на танцы каждый вечер, чтобы ненадолго
забыть обо всех проблемах и быть самой собой. Там-то они и познакомились.
Рафаэль был важным клиентом банка.
- Он ведь на двадцать лет старше, - сказал Фалькон.
- Лусия упустила своих ровесников. Всех путных мужей разобрали. Те, что
остались, ее не привлекали. А тут ею заинтересовался важный человек.
Банковское начальство было в восторге. Ее начали замечать. Повысили. Он уже
был богат. Нашел свое место в жизни. С ним было надежно. Это очень
соблазнительно для того, кто считал, что остался за бортом.
- А вы как отнеслись к его ухаживанию?
- Мы просили ее убедиться, что мужчина в таком возрасте действительно
хочет создать семью.
- А вас не удивляло, что он не был женат до этого?