"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора

Буду признателен, если вы потом отвезете меня в больницу.
Фалькон сел на заднее сиденье к сеньору Кабелло, и Феррера влилась в
предобеденный поток машин. Старик держал свои натруженные руки на коленях и
не отрываясь смотрел на скрученную на затылке и заколотую шпильками косу
Ферреры.
- Когда вы видели Лусию в последний раз? - спросил Фалькон.
- Мы у них обедали в субботу.
- Сеньор Вега был дома?
- Он приехал к обеду. Обкатывал новую машину.
- Как себя чувствовала ваша дочь?
- Думаю, вам уже известно, что она была нездорова. Она болела с
рождения Марио, - сказал он. - Видеть ее в таком состоянии всегда было
нелегко, но тот обед ничем не выделялся. Все шло как обычно.
- Я задам вопросы, которые могут причинить боль, - предупредил
Фалькон. - Вы ближайшие родственники, только с вашей помощью мы сможем
начать разбираться в личных отношениях вашей дочери и сеньора Веги.
- Он ее убил? - спросил сеньор Кабелло и впервые посмотрел Фалькону
прямо в глаза - взглядом смертельно раненного человека.
- Мы не знаем. Надеемся, вскрытие все прояснит. Думаете, он мог ее
убить?
- Этот человек был способен на все, - сказал сеньор Кабелло без
надрыва, просто констатируя факт.
Фалькон молча ждал.
- Он был холодный, - продолжил сеньор Кабелло. - Безжалостный. Никого
не подпускал слишком близко. Никогда не говорил о своих умерших родителях
или о других родственниках. Он не любил мою дочь даже раньше, когда она была
здоровой красивой молодой женщиной... когда... когда она...
Сеньор Кабелло зажмурился, вспоминая, на лице застыло выражение скорби.
- Вы заметили перемены в поведении зятя с начала этого года?
- Разве что он стал еще более замкнут, чем обычно, - сказал сеньор
Кабелло. - Весь обед, бывало, мог просидеть в молчании.
- Вы спрашивали его, в чем дело?
- Он сказал, что устает на работе, ведет слишком много проектов
одновременно. Мы ему не поверили. Моя жена была уверена, что у него есть
женщина и с ней что-то не сложилось.
- Почему она так думала?
- Без особой на то причины. Она женщина. Видит то, чего не вижу я. Она
не думала, чувствовала это сердцем.
- А вам не приходят в голову факты, подтверждающие, что у него была
любовница?
- Он уделял слишком мало времени Лусии. Она ложилась спать раньше, чем
Рафаэль возвращался после своих... занятий. А когда просыпалась, случалось,
его уже не было, - проговорил сеньор Кабелло. - Вот в чем дело. И он всегда
так вел себя с нашей дочерью.
- Соседи сказали, что рождение Марио сделало его счастливым.
- Так и есть. Он очень любил мальчика... а Лусии было трудно
справляться с ребенком, когда эта чертова болезнь овладела ее рассудком.
Нет, я не хочу сказать, что Рафаэль был совсем плохой. Уж со стороны-то он
точно плохим не казался. Умел пустить в ход обаяние. Его истинное нутро мог
разглядеть только тот, кто жил с ним рядом.