"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора

самом деле нужно идти.
- Мне тоже пора, - сказала она. - Я должна возвращаться.
Руки Мэдди дрожали от злости, когда она брала сумку с раскрашенной
вручную плиткой. Фалькон подумал, что она могла бы запустить их ему в
голову, одну за другой. Было в Мэдди что-то разрушительное. Она как
избалованный ребенок, который ломает вещи, чтобы они не достались другим.
Путь к парадной двери был озвучен яростным стуком каблучков по мрамору.
Мэдди шла впереди, и Фалькон не видел, как она, униженная, с трудом меняла
выражение лица, изображая на нем презрение. Он открыл дверь, Маделайн пожала
ему руку и двинулась в сторону отеля "Колон".
"Каса Рикардо" находилась на проспекте Эрнана Кортеса. Такую таверну
можно найти только в Севилье, где постоянно сталкиваются религия и мирская
жизнь. Каждый сантиметр стен в баре и в маленьком зале за ним был увешан
фотографиями в рамках: Непорочная Дева, шествия верующих и прочая атрибутика
SemanaSanta [Святая неделя (исп.).]. Из динамиков раздавались духовные
песнопения Святой недели, а люди, облокотившись на стойку, пили пиво под
хамон и оливки.
Консуэло ждала его за столиком в зале с маленькой бутылкой холодного
хереса. Они поцеловались в губы, как будто уже давно были любовниками.
- Выглядишь как-то напряженно, - заметила она.
Фалькон попытался придумать что-то в ответ, кроме правды. Говорить о
Пабло он не мог.
- Это все расследование. Мы продолжаем получать информацию о Рафаэле
Веге, он кажется более чем загадочным человеком.
- Мы все знали, что он скрытный, - сказала Консуэло. - Как-то я видела,
что он уехал из дома на "мерседесе", он на нем ездил до покупки "ягуара".
Через час я стояла в городе у светофора, а мимо тротуара проехал старый,
пыльный "ситроен" или "пежо", и на месте водителя сидел Рафаэль. Будь это
кто-нибудь другой, я бы постучала в окно и поздоровалась, но с Рафаэлем - не
знаю... К Рафаэлю, например, нельзя было явиться без приглашения.
- Ты когда-нибудь его спрашивала об этом случае?
- Он никогда не отвечал на прямые вопросы, в любом случае - что такого,
если он был в другой машине? Я решила, что это рабочий автомобиль для
разъездов по стройкам.
- Возможно, ты права, и это пустяки. Наступает момент, когда каждая
мелочь кажется значительной.
Они заказали на закуску моллюсков, потом - миску овощного супа,
жаренные на гриле красные перчики, нашпигованные чесноком, и в качестве
основного блюда - рыбу сибас. Консуэло наполнила бокалы. Фалькон успокоился.
- У меня просто произошла... стычка с Мэдди Крагмэн.
- Неужто эта laputaamericana вломилась к тебе домой в выходной день? -
спросила Консуэло.
- Подкараулила меня на улице, - объяснил он. - Третий раз. Дважды она
заявлялась, когда я был в доме Веги... предлагала кофе, хотела поговорить.
- Joder! [Черт (исп.). ] Хавьер, на тебя идет охота.
- В ней есть что-то вампирское, разве что кровью она не питается.
- Бог мой, ты подпустил ее так близко?
- Думаю, она питается тем, чего сама не имеет, - сказал Фалькон. - В ее
словах полно вычурных слов и фраз - "сострадание", "эмоциональный отклик",
"темница собственных страданий", но она не понимает их значения. И когда