"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу авторавидит, что люди страдают по-настоящему, она их фотографирует, пытаясь
присвоить чувство. Когда я жил в Танжере, марокканцы верили, что фотографы крадут их души. Вот что делает Мэдди Крагмэн. Мне кажется, она предвещает беду. - Ты так говоришь, будто она главная подозреваемая. - Может быть. И я отправлю ее в "темницу собственных страданий". Консуэло притянула его к себе и крепко поцеловала в губы. - Это за что? - Тебе ни к чему все знать. - Я старший инспектор, у меня в крови - задавать вопросы. Принесли заказ. Консуэло долила в бокалы хереса. Прежде чем начать есть, он, привстав, поманил ее к себе через стол, так что они оказались щека к щеке. - Не могу здесь слишком громко это говорить, - сказал Фалькон, его губы легко касались ее уха. - Но у меня есть еще одна причина выглядеть напряженным. Просто... я в тебя влюбляюсь. Она поцеловала его в щеку и взяла за руку. - Откуда ты знаешь? - Потому что, когда я пришел и увидел, что ты меня ждешь, я был как никогда счастлив знать, что этот пустой стул - мой. - А ты ничего, - улыбнулась Консуэло. - Можешь остаться. Он сел, поднял за нее бокал и выпил. - Прости, я забыла, - сказала она, роясь в сумочке. - Кто-то с твоей работы... - С работы? Она протянула конверт. - Никто не знает, что я здесь, - сказал Фалькон. - Кроме тебя. Повтори, что он сказал. - Он сказал: "Насколько я понял, вы ждете старшего инспектора Фалькона. Будьте добры передать ему это". И дал мне конверт. - Он был испанец? - Севилец. Фалькон повертел в руках тонкий конверт. Он поднял его вверх и на свет увидел, что внутри только один листок. Он знал, что это скорее всего очередная угроза и конверт нельзя открывать при Консуэло. Кивнул и положил его в карман. Фалькон поехал домой на такси и прошел прямо в кабинет, где хранил резиновые перчатки. Открыл конверт с помощью ножа для бумаг и вытряхнул фотографию, завернутую в листок бумаги. Голое тело Нади Кузьмичевой казалось очень белым в свете вспышки. Она сидела с завязанными глазами, привязанная к стулу, руки заломлены назад. На грязной стене за ее спиной - единственный отпечаток руки ржавого цвета и надпись черным: "Еl precio de la carne es barato" - "Мясо стоит дешево". 18 Суббота, 27 июля 2002 года Солнце все так же ярко светило сквозь щели деревянных ставней. Фалькон |
|
|