"Харриет Уилсон. В поисках защитника " - читать интересную книгу автораначала заворачивать баклана в свитер.
- Я хочу кое о чем вас спросить. Это всего лишь птица - одна из многих. Почему вам так важно ее спасти? Она вспомнила о лагере беженцев, о детях с раздувшимися от голода животами, о младенцах с ввалившимися глазами, плачущих оттого, что у их матерей не было молока, о проникавшем повсюду запахе болезней и гниения. Срывающимся голосом она громко произнесла: - Потому что это живое существо! Часть нашего мира - часть Вселенной. Часть меня, если хотите. А еще потому, что в мире слишком много смертей - слишком много загубленных жизней. - Она перевела дыхание. - Если можно спасти эту птицу, я ее спасу и не позволю вам свернуть ей шею лишь потому, что это сделать гораздо проще, чем ее лечить. Но не вам принимать решение - жить этому существу или нет. Вы не Бог. Она неожиданно поперхнулась, чувствуя, что ее начинают душить слезы. - Вы не можете знать наверняка, повреждены ли у нее почки, ведь так? Вы не можете быть в этом уверены... - Не могу, - медленно произнес он. - Ладно, успокойтесь. Я отвезу вас на своем джипе. Он стоит у меня за домом. - Я лучше пойду пешком. - Так вы хотите дать этой птице шанс выжить или нет? Если хотите, то перестаньте спорить. - Да, - хрипло ответила она, добавив с усилием: - Спасибо. Когда мистер Голайтли отвернулся, чтобы запереть дом, Лиз показалось, чтоб его глазах промелькнуло что-то похожее на интерес. Они ехали на большой скорости по узким улочкам, и Лиз пришлось руль, и хотя он не лихачил, несомненно, был опытным водителем. Тем не менее Лиз не чувствовала себя спокойно. Она пыталась уверить себя, что причиной ее нервозности была постепенно затихающая у нее на руках птица, хотя знала, что дело не только в этом. Главное - она оказалась в замкнутом пространстве с человеком, вызывавшим у нее беспокойство. Он слишком сильно действует на нее как мужчина. "Перестань чувствовать себя девчонкой и соберись, - увещевала она себя с издевкой. - Тебе не раз приходилось быть наедине с многими мужчинами, и гораздо более длительное время, чем сейчас. К тому же... не далее как несколько дней назад ты заклеймила его как убийцу своей жены и потенциального наркоторговца! Так что глупо так нервничать". Когда они прибыли на место, Голайтли-Смит ловко втиснул свой джип на стоянку и посмотрел на Лиз: - Как наш пациент? - Не очень хорошо. Он мог бы сказать: "Я же говорил вам", - но он приказал: - Дайте его мне. - И она молча передала ему сверток. Его губы дрогнули в улыбке. - Вы испортили еще одну из своих вещей. - Это не имеет значения. Лиз смотрела, как он вошел в здание. Наверное, ей следовало бы пойти вместе с ним, но она вдруг почувствовала себя опустошенной. Он не предложил ей пойти с ним. Возможно, это был его способ защитить ее. Совершенно неожиданно он проявил к ней доброту. Но в этом не было |
|
|