"Пенелопа Уильямсон. Под голубой луной " - читать интересную книгу автора

полынь от лихорадки, настойка из гнилых яблок от следов от оспы,
ароматизированные пастилки от дурного запаха изо рта и тому подобное. Но
внимание Джессалин привлекла маленькая зеленая бутылочка, плотно закрытая
пробкой. На ней значилось, что это лекарство от...
Джессалин повнимательнее пригляделась к написанной от руки этикетке и
громко поинтересовалась:
- А что такое тайная болезнь?
Бекка, пытаясь удержать в одной руке многочисленные бумажные пакетики с
лекарствами, другой крепко ухватила Джессалин за локоть и, увлекая ее в
сторону, громко зашептала:
- Вы не должны задавать такие вопросы, мисс. Леди не должна задавать
таких вопросов.
- Но почему нельзя задавать именно те вопросы, которые больше всего
тебя интересуют?
- А?
Джессалин собралась было развивать тему дальше, но тут Бекка
оглушительно завизжала, тыча пальцем во что-то за ее спиной. Джессалин
обернулась и увидела, что прямо на них с огромной скоростью несутся три
свиньи. За ними, громко крича и размахивая палкой, мчался здоровенный мужик
в грязных кожаных штанах. У Джессалин и Бекки остался лишь один путь к
отступлению - фургон заезжего шарлатана.
Ничего бы не произошло, если бы у торговца хватило ума подложить
что-нибудь под колеса. Пока же произошло следующее: они с Беккой с разбегу
налетели на фургон, смахнув на землю снадобья, и тот, раскачиваясь из
стороны в сторону, как пьяный матрос, покатился по травяному склону и на
приличной скорости въехал на ярмарку, которую всегда устраивали в Пензансе в
канун Иванова дня.
Первой на пути фургона оказалась посудная палатка. Чашки, тарелки и
блюда с грохотом и звоном посыпались на плотно утрамбованный песок.
Следующей опрокинулась тележка рыбника, за ней - охотничьи принадлежности и
палатка с большой золотистой вывеской, на которой огромными красными буквами
значилось: "ВСЕ ДЛЯ ХОРОШЕЙ ХОЗЯЙКИ". После этого фургон, таща за собой
весы, кроличьи шкурки, осколки битой посуды и спутанные мотки пурпурной
пряжи, наконец остановился, упершись в туго натянутый канат ринга, на
котором две полуголые женщины боксировали, надеясь выиграть чепец из
золотистого кружева.
На знахаря, догнавшего наконец свой своенравный фургон, никто не
обращал внимания - торговцы были слишком изумлены, чтобы что-то
предпринимать. Но от гнева боксерш было не уйти. Размахивая кулаками, они
угрожающе надвигались на несчастного. Окружавшая ринг толпа оживилась. Тут и
там принялись заключать пари, которая из двух поколотит беднягу сильнее.
Крепко зажав рот рукой, чтоб не расхохотаться, Джессалин зачарованно
наблюдала за этой свистопляской.
Бекка с округлившимися глазами реагировала несколько по-иному:
- О Боже, мисс! Вы только посмотрите, что мы натворили.
Джессалин, давясь от смеха, повернулась к ней... и увидела его.
Младший Трелони стоял около загона для овец. Он не смеялся, даже не
улыбался. Джессалин даже усомнилась, способен ли он на это. Облокотившись на
деревянный столб, со скрещенными на груди руками и надвинутой на один глаз
касторовой шляпе, Трелони невозмутимо наблюдал за происходящим. На этот раз,