"Лорен Уиллиг. Загадка кольца с изумрудом " - читать интересную книгу автора

счет от мясника - еще оставалась пара сережек из жемчуга, а у самой Летти -
два чудесных финифтевых браслета.
С другой стороны, когда грабители поймут, что поживиться в этом доме
нечем, то обозлятся. А шарили они в комнате Мэри, которая, вне всякого
сомнения, не могла смиренно расстаться с последними жемчужными серьгами.
Медленно стянув с себя простыню, Летти опустила ноги на пол. Пальцы
тотчас сжались от холода, но половица, по счастью, не скрипнула.
Летти протянула было руку, чтобы нащупать в темноте свечу, но
передумала. Не было нужды оповещать тех, кто ходил за стеной, о своем
пробуждении. Для защиты низенький подсвечник никак не годился. Таким скорее
не оглушишь, а пуще разъяришь. Бесшумно скользнув к камину, Летти осторожно
взяла кочергу. Загнутый конец задел за край металлической подставки, лязг
отдался звуком закрывающихся подземных дверей. Летти замерла, крепко
вцепившись в рукоятку. В уши ударила тишина - такая, словно кто-то
прислушивался. Мгновение спустя в комнате сестры снова заходили. С губ Летти
слетел вздох облегчения. Слава Богу!
Судорожно сжимая оружие, она прокралась в коридор. Узкий и короткий,
как и все прочие помещения в доме, он был оклеен конторской коричневой:
бумагой, которая ловила тени будто в капкан и оттого казалась грязной. На
полу ломтем сыра желтел треугольник света, лившегося из наполовину открытой
двери в комнату Мэри.
- И это положи. - Шелестя синей юбкой, комнату пересекла служанка.
Где-то внутри зашуршала другая материя, и стукнули дверцы гардероба. - Да не
зеленое, вон то!
Летти ослабила пальцы, что сжимали кочергу. Никаких грабителей и в
помине не было - в комнате суетилась сама Мэри.
Другой вопрос, почему она была в своем лучшем дорожном платье. На
глазах у изумленной сестры, притаившейся в коридоре, Мэри вручила служанке
охапку шарфиков - прозрачных полосок из легчайшей ткани, что помогали
соблазнять и совсем не грели. На их покупку, по расчетам Летти, ушла сумма,
на которую можно жить по крайней мере месяц-другой.
- И это упакуй, - велела Мэри. - А шерстяные пусть остаются.
Схватив шарфы, девушка с тревогой заглянула в глаза хозяйки:
- Дело за полночь, мисс. Его светлость...
- Подождет. Чего-чего, а уж терпения ему не занимать.
Склонившись над туалетным столиком, Мэри открыла шкатулку, задумчиво
посмотрела в нее, потом решительно захлопнула крышку и передала служанке.
- Это мне больше не понадобится. Отдай мисс Летти. С любовью от меня,
естественно.
Пожертвовать безделушками Мэри могла в одном-единствениом случае.
Отнюдь не из-за влюбленности.
Стараясь не касаться кочергой пола, Летти па цыпочках вернулась в свою
спальню и поставила непригодившееся оружие у стены. Пускать его в ход не
придется. По крайней мере в это хотелось верить. В последние годы, когда
бремя домашних забот лежало, по сути, лишь на плечах Летти, с какими только
бедами не приходилось ей сталкиваться! Неудавшийся рождественский пудинг,
взбешенные лавочники, даже сбежавшая со двора скотина - всякую неприятность
в доме разрешала Летти. Она же перевязывала обожженные ноги и руки,
ласковыми речами заманивала любимца братишки, волнистого попугайчика, с
дерева в клетку и устраивала переезд всего семейства в Лондон, где они