"Кэтти Уильямс. Солнце за облаками [love]" - читать интересную книгу авторавремя от времени короткие взгляды на Николаев, пока тот не поднялся из-за
стола. Раздался хлопок входной двери, и сэр Джон аккуратно вытер рот салфеткой. - Пойди и купи себе что-нибудь нарядное, дорогая, - обратился он к Ли, наблюдающей за тем, как Фредди, вскочив из-за стола, обнял старика за плечи. - Сегодня хороший повод принарядиться. У меня есть восхитительное ожерелье, и я хочу, чтобы ты надела его. Его носила моя покойная жена, а с этого дня оно будет твоим. Не могу даже подумать, чтобы оно принадлежало кому-нибудь, кроме тебя, дорогая. Ли открыла рот, чтобы немедленно отказаться, но он остановил ее движением руки. - Доставь мне удовольствие, - твердо произнес он, не переставая улыбаться, и Ли поняла, как должен чувствовать себя Николас, когда сталкивается с сопротивлением деда. Семьдесят девять лет как-никак, печально подумала она, когда они покинули столовую. Совсем старый, а все еще так заботится обо всех нас. А поход в театр, хоть и в компании Николаев, будет приятным. Есть надежда, что ей не придется разговаривать с ним во время спектакля; к тому же сэр Джон разрядит обстановку своим присутствием. Она обошла огромное количество магазинов в поисках подходящего наряда и наконец нашла чудесное черное платье в одном из самых больших супермаркетов в Найтс-Бридже. Подобное платье она ни за что бы не купила в Йоркшире, потому что там его некуда было надеть, но в Лондоне для театра оно было в самый раз. Вечером Ли облачилась в новый наряд и с удовольствием посмотрела на Платье было с длинными рукавами и не особенно короткое, но чудесно облегало фигуру. Девушка осторожно надела алмазное ожерелье, которое подарил ей сэр Джон, несмотря на ее яростные протесты, и неподвижно постояла, любуясь собой. Она чувствовала себя, как Золушка, собирающаяся на бал. Правда, не было принца, и утром она вернется к привычной жизни, но сейчас ощущение было чудесное. Ли быстро сбежала вниз, в гостиную, открыла дверь и сразу увидела Николаев. Он стоял у камина с бокалом в руке, и в его мрачном, но неотразимом облике было что-то такое, от чего у нее на миг перехватило дыхание. Она тут же взяла себя в руки, скрыв свое волнение за вежливой улыбкой. - Все готовы? - весело спросила она. - Моя дорогая, - воскликнул сидевший в кресле сэр Джон, - ты выглядишь замечательно! Грандиозно! Не правда ли, Николас? - Но вы не одеты - огорченно воскликнула Ли. - Сожалею, но я не могу поехать с вами, - развел руками сэр Джон. Уголком глаза Ли увидела, что Николас еще больше нахмурился. - Почему же? - с отчаянием спросила девушка. Я не могу провести весь вечер с вашим внуком, хотела она добавить, но сдержалась. - Боюсь, я не совсем здоров. - Но вы бы сразу почувствовали себя лучше, если бы вышли на свежий воздух, - умоляюще сказала Ли, сознавая, что уговоры бесполезны. Старик отрицательно покачал головой. |
|
|