"Джек Уильямсон. Это темнее, чем ты думаешь" - читать интересную книгу автора

ждать.
К сожалению, обычно это не подконтрольное разуму чувство скорее
осложняло, чем облегчало жизнь Вилли. Из-за него он очень остро
ощущал, что думают и делают окружающие его люди. Оно никак не давало
Бэрби расслабиться. Помогала только выпивка. Бэрби, как, впрочем, и
большинство репортеров, слишком много пил. И наполовину виноват в
этом был именно "нюх".
Возможно, эта же бессознательная интуиция вызвала то смутное ощущение
тревоги, которое он испытал, впервые увидев Април Белл. Но сейчас,
глядя на ее огненно-рыжие волосы и удлиненные, такие необыкновенно
теплые глаза, Бэрби недоумевал: откуда оно могло возникнуть?.. Вполне
вероятно, что и "интуиция" девушки была того же порядка, хотя угадать
вот так имя - это уж слишком.
Совсем слишком.
Бэрби улыбнулся, одновременно пытаясь отогнать на миг охватившее его
беспокойство. Ее редактор, без сомнения, обяснил начинающему
репортеру, какой именно материал его интересует и где его можно
раздобыть. Возможно, она привыкла заинтриговывать мужчин странным
сочетанием деловой хватки и детской неискушенности. Все в жизни имеет
обьяснение. Надо только его найти.
- Вилли, а это кто?
Девушка показывала на небольшую группку людей, вышедших из терминала
на летное поле. Худой невысокий мужчина, оживленно показывающицй куда
-то в небо; маленькая девочка с мамой, просящая, чтобы ее взяли на
руки, а то ей плохо видно; высокая слепая женщина с большой немецкой
овчаркой на поводке.
- Раз уж у вас такая прекрасная интуиция, - чуть мстительно ответил
Баоби, - то зачем спрашивать у меня?
Девушка виновато улыбнулась.
- Извините, Вилли. Я действительно только недавно приехала в
Кларендон, но у меня тут есть друзья. Мой редактор сказал, что вы
когда-то работали вместе с Мондриком. А эти люди, - она кивнула в
сторону поля, - похоже, встречают именно его. И я уверена, что вы их
знаете. Мы сможем с ними поговорить?
- Если хотите, - Бэрби совсем не хотелось сопротивляться. - Пойдё
мте.
Она взяла его под руку. Белый мех её шубки, там, где он касался его
запястья, казался наэлектризованным. Эта девушка как-то странно на
него влияла. Бэрби считал, что у него на женщин иммунитет. Но теплый
шарм Април Белл, вкупе с этим непонятным, неотступным беспокойством,
совершенно выбили Вилли из седла.
Он провел девушку через терминал, на миг задержавшись у стойки вечно
занятого диспетчера.
- Это самолет Мондрика? - спросил он.
- На круге, - кивнул тот. - Садятся по приборам.
Вместе с Април они вышли на летное поле аэродрома. Но самолета еще не
было видно. И даже гул моторов как будто стал тише.
- Ну, так все-таки, Бэрби, кто они такие? - с надеждой в голосе
спросила она.
- Высокая женщина с собакой, - начал он, - в черных очках, та, что