"Джек Уильямсон. Это мрачнее, чем вы думаете" - читать интересную книгу автора Фотограф в последний раз щелкнул вспышкой и принялся складывать свою
аппаратуру. Радио-репортер свернул провод микрофона и выключил магнитофон. Журналисты начали расходиться, обдумывая, как бы поинтереснее подать историю о непонятном происшествии. Бэрби поискал глазами Април Белл и заметил, как она вошла в здание аэропорта. Наверно, торопилась передать свой материал в "Трибьюн". Самому Вилли надо было сдавать репортажи для утреннего выпуска "Стар" только к полуночи. Так что у него еще оставалось время разобраться в тайне, окружавшей, по его мнению, смерть доктора Мондрика. Шагнув вперед, он взял Сэма за локоть. Тот даже вскрикнул от неожиданности, но, увидев Бэрби, изобразил на лице мучительную пародию на улыбку. Вполне естественно, решил журналист, что после случившегося его друг был несколько не в себе. - Что случилось, Сэм? - тихо спросил он. - Ты сумел объяснить все... или почти все. Но как ни крути, а в словах старого Мондрика что-то было. Да и вы все чего-то до одури боитесь. Чего, Сэм? Скажи мне, что вас так испугало? Голубые глаза Квейна впились в Бэрби, словно пытаясь распознать в нем тайного и очень хитрого врага. Сэм поежился, сгорбившись под слишком узким для его широких плеч плащом. Его усталый и бесконечно терпеливый голос звучал, однако, достаточно спокойно. - Мы боялись как раз того, что и произошло, - заявил он. - Мы знали, что доктор Мондрик тяжело болен. Ему не следовало волноваться. Но он настаивал... Он хотел объявить об открытии здесь, сейчас... Может, как раз потому, что чувствовал приближение смерти. - Правдоподобно, - признал он, - но не очень. Приступы астмы редко приводят к смерти, и я что-то не слышал, чтобы кто-то мог предугадать сердечный приступ. И мне упорно кажется, что боитесь вы чего-то совсем другого. - Он взял Квейна за руку. - Почему ты не можешь мне сказать, Сэм? Разве мы больше не друзья? - Не дури, Вил, - в нарочито спокойном голосе Сэма зазвучало нетерпение. - Мондрик, насколько я знаю, не верил тебе - почему, он никогда на говорил. Он вообще мало кому доверял. Но тем не менее, мы, разумеется, друзья. Он неловко пожал плечами и покосился в сторону зеленого ящика, возле которого, словно часовые, замерли Ник и Рэкс. - Мне надо идти, Вил. Слишком много дел. Надо договориться о похоронах, позаботиться о нашем ящике, доставить в Фонд остальной багаж. - Он скинул с плеч плащ. - Спасибо. Возьми его, он тебе еще пригодится. У меня есть свой в самолете. А теперь извини меня... - Выбери время поздороваться с Норой, - сказал Бэрби, принимая плащ. - Она там ждет тебя, вместе с Пат. - Он кивнул в сторону горящего огнями терминала. - Там же и старый Бен. Даже Спиваки прилетели из Бруклина повидать своего Ника. Что все-таки случилось, Сэм? - в голосе Бэрби звучало неподдельное изумление. - Вы что, не можете найти пару минут поговорить с родными? Глаза Квейна сузились, словно от мучительной боли. - Поговорим, как только сможем... - Он выискал в куче выгружаемого из самолета багажа потертую кожаную куртку. - Бог ты мой, Вил! - хрипло |
|
|