"Лиз Уильямс. Расследование ведет в ад ("Инспектор Чэнь" #1) " - читать интересную книгу автора

старом кувшине. Существо протянуло пухлую синеватую руку. Сверху, как дождь,
упала красная капелька, потом еще, и еще одна. Монеты, на которых гадала
Инари, снова превратились в кровь. Поднеся руку ко рту, существо облизало
ладонь толстым бесцветным языком. На мокром песке под его ногами, которые,
как с внезапно подступившей тошнотой заметила Инари, были повернуты от
лодыжек назад, вздулась красная полоса. Достигнув волн, полоса на миг
остановилась, а потом все освещенное сумеречным светом море окрасилось в
цвет крови, и даже небо над ним стало ярко-алым. Захват похожей на
обмотанную вокруг лодыжки плеть вдруг ослаб, и Инари стала падать. Но падала
она гораздо дальше, чем короткое расстояние до покрасневшего песка, и
гораздо дальше кровавого пятна ущербной луны у нее над головой - она падала,
преодолевая земную твердь, прямо в Ад.


Часть третья

23




Молния, разверзшая небеса над Жу-Шу-стрит, на короткий миг осветила
вывески на аптеках и салонах для демонов. Она принесла запах горячего
металла, прорезав влажный воздух словно острым лезвием. Бывший поставщик
крови Цо медленно брел, еле переставляя ноги и согнувшись под тяжестью мешка
с кровью. Он считал каждый шаг: триста пятьдесят один, триста пятьдесят
два... Осталось всего двести. От разгрузочной платформы до конца Жу-Шу-стрит
и площади, где находился Эмпориум крови, путь был неблизкий, и ноги у Цо
ныли. Они уже не те, что раньше, до того, как О Цзи перевернул их пальцами
вперед. Цо считал, что сделано это было лишь в приступе злобы и не имело
почти никакого отношения к скандалу с его несчастной семьей. Но для Цо
оставалось причиной бесконечных мучений. Раньше он гордился своими ногами.
Ступни прадедушки Цо тоже смотрели пальцами назад, очевидно, и Цо
унаследовал этот престижный ген, наследство от невообразимо далекого предка
из Императорского двора. Больше ни у кого в семье такого не было: ни у брата
Гу, ни у сестры Инари... При этой мысли все внутри у Цо сжалось от щемящих
воспоминаний. Если бы не Инари, его ноги оставались бы прежними, и, если уж
на то пошло, у него сохранилась бы прежняя работа: за стойкой Эмпориума
крови, и он был бы уважаемым всеми владельцем, а не последним доставщиком.
Но переживать об этом сейчас уже поздно. Теперь он работал на гермафродита О
Цзи, который в благородном великодушии выкупил Эмпориум у Цо, чтобы тот мог
выплатить обещанное за сестрой приданое, а потом взял его на работу, но уже
в более низком качестве... Мысли Цо приняли обычный унылый ход. Четыреста
девяносто два... Он почти дошел до двери Эмпориума, уже в семнадцатый раз за
день. С величайшей осторожностью он снял мешок со спины и, неся его в руках,
как ребенка, переступил порог. Из своего горького опыта он знал, что потеря
даже малейшей капли крови обернется серьезным снижением зарплаты: О Цзи,
может, и выглядел как апатичный хлыщ, но глаз у него был как у самих у эй, и
от него не ускользало ничего. Цо легко пронес мешок с кровью в дальние
закоулки Эмпориума, где двое работников с заткнутыми ртами надрывались возле