"Лиз Уильямс. Расследование ведет в ад ("Инспектор Чэнь" #1) " - читать интересную книгу автораотличные результаты в укреплении здоровья и в профилактике заболеваний/
- По прогнозу сегодня днем опять возможна гроза, - заговорил наконец Чэнь. - Это будет славно. - Идешь сегодня на рынок? - с осторожным безразличием поинтересовался он. - Может, и пойду, - негромко ответила Инари. - Ну, тогда будь осторожна, - сказал Чэнь и был вознагражден ее робкой улыбкой. - Время идет. Мне пора. Как обычно, он сел на трамвай и доехал до храма Гуаньинь,[*] расположенного в нескольких кварталах от здания участка. В это время в храме всегда было полно народу - офисные работники из банковского района, а в последнее время техники из лабораторий новых спальных корпусов гэрао биовеба: последние отличались от всех белыми спецовками. Были здесь и постоянные посетители: безумная женщина, поедавшая лепесток за лепестком хризантемы, молодой юноша с озабоченным лицом, который, казалось, постоянно кого-то искал, бледная девушка в черном платье. Обмениваясь кивком с теми, кто его знал и кого знал он, Чэнь купил свое обычное подношение: толстую палочку благовоний темно-красного цвета, осторожно установил ее в песке под жаровней и зажег. Затем склонил голову в молитве и произнес слова, которые так старательно написал год назад: "Гуаньинь, прости меня за предательство. Услышь мое покаяние и сожаление о том, что доставил тебе, Сострадательная и Милосердная, столько печали. Услышь мою молитву и мою мольбу..." Как и всегда, пришлось отогнать прочь неприятную мысль о том, что он вовсе ни о по-другому он не мог. "Как это ни смешно, - размышлял он, - именно наставления самой богини привели меня к этому прегрешению, но ведь все боги таковы: за улыбкой у них может скрываться нож, а в кувшине с медом - капля яда. Им нравится подчинять себе, заставлять плясать на острие ножа". Тут в голове вновь прозвучал голос Гуаньинь, слова, произнесенные ею при его посвящении много лет назад: "Чтобы быть достойным моего вечного покровительства, тебе, Чэнь Вэй, нужно всего лишь оставаться незапятнанным в своих деяниях. Тебе надо лишь..." По тому, как они были сказаны - со всем спокойствием и безмятежностью неизменного Небесного бытия, - можно было подумать, что это совсем не трудно. Тогда он, восемнадцатилетний юноша, действительно подумал, что все просто, и так могло оказаться и на самом деле, будь Чэнь поэтом или садовником. Но совсем не просто вести себя подражая даосскому мудрецу,[**] когда ты сотрудник китайской полиции, когда на каждом шагу у тебя трупы, информаторы и двурушники-коллеги. К тому же, пришлось признать Чэню, он по собственному выбору приумножил свои проблемы в тысячекратном размере, женившись на демоне. ______________ * Гуаньинь (сокращение от Гуань ши инь - обозревающая вопли мира - в китайском буддизме богиня милосердия и сострадания, ипостась мужского образа бодхисатвы Авалокитешвары. Повсеместно почитается как защитница женщин и детей, покровительница обездоленных, болящих, убогих, бедных и бедствующих, помогающая достичь духовного озарения. ** Имеется в виду одно из основных понятий даосизма - у вэй (недеяние). Оно часто выражается парадоксальным выражением "вэй у вэй" - |
|
|