"Лиз Уильямс. Расследование ведет в ад ("Инспектор Чэнь" #1) " - читать интересную книгу автора

лаком громада корабля, покачивающегося над океаном тьмы, его собственные
ноги, скользящие по трапу, и призрачный ветер в лицо. А потом через
милостиво подернутые дымкой глубины страха вдруг открылись необъятные
пространства галактик, порожденных в глубинах Вселенной, и звезды,
разлетающиеся как зерна с мельничного жернова.
Потом, еще позже, кто-то грубо схватил его за руку.
- У вас нет правильных бумаг на посадку! - зашипел в ухо чей-то
голос. - Вы должны немедленно покинуть ладью, и захватите с собой своего
родственника!
Смутное воспоминание о протесте, все крепче сжимающиеся руки,
головокружительный спуск... Чэнь падал. Показался полощущийся на вечном
ветру флаг, башни из стали, костей и боли и бескрайнее красное небо, на
котором не светило солнце.

33

Инари рывком села на кровати, ее колотила дрожь. Она глубоко вздохнула
когда-то родной воздух Ада: запах старых благовоний, ненависти и крови, на
который накладывались более тонкие ароматы чая и ночных лилий из сада. Ей
снился сон, в котором Дао И утащил ее назад в преисподнюю и избивал своими
гниющими руками... Она не сразу поняла, что это воспоминание, а не сон. А
еще через миг до нее дошло, что проснулась она не от воспоминания. В комнате
кто-то был.
"Чжу Ирж", - подумала Инари. Осторожно и стараясь не шуметь, она снова
легла. Длинные когти на руках, мягко покоившихся на покрывале, согнулись, и,
по мере того как они вытягивались, Инари чувствовала их острые кончики.
Здесь, в Аду, в ее собственном мире, она с каждой минутой становилась все
больше демоном, и ей это не нравилось. Не хотелось быть свирепым, страшным
существом, стремящимся ощутить во рту вкус крови, ее отвращала собственная
натура и все окружающие. Она хотела снова оказаться в плавучем домике, чтобы
хлопотать по кухне и чтобы у ее ног вился барсук. Солнечный свет и соль,
свежий чистый воздух... "Помни о том, кем ты стала, а не о том, кем ты
когда-то была..." Но сейчас ей нужно было помнить о том и другом.
Послышались крадущиеся по комнате шаги. Она перевернулась, вздохнув, словно
в глубоком сне, а потом тихонько перекатилась обратно на спину. С громким
шелестом раздвинулись шелковые занавеси. Инари пошевелилась и что-то
пробормотала, всматриваясь полузажмуренными глазами.
Из-за занавесей показалась пара маленьких рук. Изящных, с длинными
золотистыми когтями, закрученными в модные спирали, и привычным к темноте
глазам Инари было видно, что они красные, как кровь. Длинные пальцы
пульсировали и сгибались в непристойном предвкушении, а потом, словно по
волшебству, из глубин рукава появился кусок черного шелка. Неизвестный чуть
слышно судорожно сглотнул, чуть ли не хихикнул, и потянулся к ней с удавкой
в руках. Инари бросилась в атаку: в бешенстве отскочив от края кровати, она
молниеносно рубанула когтистой рукой, как плетью. Шелковые занавеси
затрещали, и на кровать шлепнулось что-то мокрое: закрепленная на кости
длинная полоса гниющей плоти, которая с шипением обратилась в пепел, как
только коснулась покрывала. Сбросив с себя одеяло, Инари спрыгнула на пол.
На этом существе было богато украшенное церемониальное платье. На спину
волной ниспадали длинные волосы. Над остатками челюсти темнели огромные