"Лиз Уильямс. Расследование ведет в ад ("Инспектор Чэнь" #1) " - читать интересную книгу автора

- Это вы. И вы еще живой... Все живущие выглядят для меня теперь
одинаково - странно, верно? Но я действительно помню... да. Вы пытались
помочь, вы и этот высокий мужчина с усами. - Ее лицо искривилось. - Ведь в
меня кто-то вселился, да? Не хочется вспоминать.
- Ничего, - торопливо ответил Чэнь. - Не думайте об этом. Все уже
позади.
- Это все мой муж, конечно, - оцепенело произнесла госпожа Тан. -
Поначалу я пыталась делать вид, что это не имеет к нему отношения, - я имею
в виду смерть Перл. Но у меня были свои подозрения, и я в конце концов
решила что-то предпринять. Я ничего не могла доказать, но потом услышала про
вас. Поэтому я отправилась на встречу с вами. А он узнал об этом. Он что-то
сделал. Вызвал что-то, чтобы заставить меня говорить.
- Ваш муж рассорился с тем, с кем у него был заключен союз, - сказал
Чэнь. - Не волнуйтесь. Он уже получил по заслугам. Но мы по-прежнему не
знаем, с кем он работал... У вас есть какие-нибудь соображения? - У его
плеча несколько нетерпеливо шевельнулась монахиня, однако нашедшему госпожу
Тан Чэню не хотелось выпускать из рук неожиданную удачу.
- Мне известно не так уж много, - медленно проговорила госпожа Тан. - Я
знаю, что у него была некая договоренность с Министерством богатства, однако
он считал, что они делают недостаточно для него. Поэтому он переметнулся к
кому-то еще.
- Вы знаете, к кому конкретно?
- К еще одному министерству, в Аду. - Дух госпожи Тан поежился. - Не
знаю, к какому именно, - их ведь много, верно? Думаю, к одному из тех, что
имеют дело с болезнями.
- Госпожа Тан, - произнес Чэнь, стараясь не выдать своего ликования, -
вы готовы об этом свидетельствовать?
- Против мужа? - с горечью спросила госпожа Тан. - С превеликим
удовольствием - ведь он убил меня, не так ли? По его милости я теперь сижу
посреди этого... этого небытия. Но вы должны понимать, инспектор, - я
представляю, на что он теперь способен. Я уверена, что у него есть связи в
ином мире - в Аду. Я даже не знаю, пустят ли меня на Небеса. Видите ли, я
никогда не была по-настоящему верующим человеком, не верила ни во что, пока
не приехала в Сингапур-3, и даже тогда считала, что это лишь суеверие.
Чэнь не сомневался в ее словах, вспоминая, какой шикарной дамой была
госпожа Тан при жизни. Теперь же, лишившись заказанной у модного дизайнера
одежды, своего статуса и социального положения, она стала всего лишь еще
одной тенью. Чэнь часто задумывался о том, какое потрясение, должно быть,
испытывает человек, посвятивший всю жизнь обладанию каким-то вещественным
богатством, когда вдруг обнаруживает, что находится в мире, где статус в
гораздо большей степени зависит от чего-то нематериального. Он взглянул на
монахиню, которая стояла, расставив ноги, на нечеткой поверхности пристани и
выглядела, наверное, почти так же, как в жизни.
- А если я попаду в Ад и стану свидетельствовать, - продолжала госпожа
Тан. - кто знает, что он может предпринять? - Она сплела руки вместе на
коленях. - Я-то всегда считала, что нет ничего хуже смерти, а теперь...
- Послушайте, - сказал Чэнь, - давайте рассуждать практически. Ваши
документы еще не обработаны. Мы не знаем, куда вы направляетесь, и очень
может быть, что в конце концов вы попадете на Небеса. В этом случае у вас
автоматически появится неприкосновенность - Небесные Пределы заботятся о