"Теннесси Уильямс. Римская весна миссис Стоун" - читать интересную книгу автора

который вчера подал ей непристойный знак. Стоит там, внизу, и ждет...
______________
* Ранний вечер (итал.).

Она повернулась к нему спиной, передернувшись от омерзения...
В квартире была тишина. Все ушли. Делать нечего, остается лишь
бесцельно кружить в пустоте роскошных комнат.


* * *

- Да смилостивится над тобой Господь, - проговорила мисс Бишоп, когда
миссис Стоун, вырвавшись от нее, кинулась через открывшуюся стеклянную дверь
к себе в спальню. Мисс Бишоп позволила ей убежать,не пошла следом. Ведь она
исполнила то, что задумала: вонзила иглу в тело миссис Стоун. То было
возмездие за что-то, случившееся во времена их далекой юности, и оно
полностью удовлетворило мисс Бишоп. Но все это потрясло ее. Глубоко
потрясло. По какой-то, ей самой непонятной, причине она чувствовала себя
после своей обличительной речи обессиленной - пожалуй, не меньше, чем миссис
Стоун. Ясный ум, которым мисс Бишоп так гордилась, на миг заволокло дымкой,
он пришел в смятение, как если бы обитающее в темных морских глубинах
чудовище вдруг стало всплывать, но не дошло до поверхности, а лишь вызвало
на ней легкую рябь. Мисс Бишоп постаралась отогнать это видение. Значит, не
так она умеет вникать в суть вещей, как ей думалось. И вовсе не так
бесстрашна, как полагала, да и понимание ее ограничено: она разбирается лишь
в простейших импульсах, которые движут массой; их можно уподобить набору
гигантских кубиков с буквами, по каким изучают азбуку, а ведь импульсы эти,
мнилось ей, и составляют смысл того, что она, за неимением слова более
длинного и внушительного, именовала жизнью. В смятении мисс Бишоп завернула
за угол террасы, очутилась перед другими стеклянными дверьми и увидела через
них, как миссис Стоун вбежала в спальню, захлопнула дверь, заперла ее,
скинула меховое манто на пол и бросилась в ванную. Мисс Бишоп взялась за
ручку стеклянных дверей, но они не открывались - заперто изнутри. Она
принялась трясти ручку, барабанить в дверь. Никакого ответа. Издалека до нее
донесся плеск льющейся из крана воды. Постояв немного, она вернулась на
старое место: быть может, ей лучше переждать, остаться здесь на террасе, у
балюстрады, пока не разойдутся гости? Она рассеянно глянула вниз, на
маленькую площадь, казавшуюся отсюда дном колодца. Последние лучи солнца
коснулись языческих письмен, выбитых на тускло-розовом граните обелиска, и
прямо под ним, повернувшись к нему спиной, словно собираясь прочесть о нем
лекцию, одиноко стоял молодой человек поразительной красоты. Впечатление
было такое, что он смотрит Мег прямо в глаза, мало того, вот-вот что-то
крикнет ей или поднимет в знак приветствия руку. Но мисс Бишоп только
скользнула по нему взглядом. Внимание ее он привлек лишь несколько мгновений
спустя - она вдруг заметила, что он отошел от обелиска и стоит как раз под
той частью балюстрады, над которой она склонилась. Он вынул руки из
карманов, свел их у середины корпуса, и тут она поняла, что сейчас он оросит
стену. С чувством гадливости, ошарашенная, она отпрянула от балюстрады и
прошла с террасы в комнату. Гости собрались уходить. Музыка смолкла. Шайка
"величественных ведьмуг и двуполых хлыщей", оживленно треща, бездумно плыла