"Теннесси Уильямс. Рассказы, Эссе" - читать интересную книгу авторавслух, и в голосе его было такое безмерное добродушие, что оно солнечными
лучами пробилось сквозь плотный туман застенчивости, поглотивший нас с сестрой. Джим сидел прямо под торшером, и Лора вдруг так и подскочила: - Ой, да у вас веснушки! Он ухмыльнулся. - Ну, факт. Дома меня так и называют - "Конопатик". - Конопатик? - повторила Лора и посмотрела на меня, словно спрашивая, возможно такое на самом деле или это слишком прекрасно, чтобы можно было поверить. Я поспешно отвернулся, не зная, радоваться такому обороту дела или же наоборот. Джим завел граммофон и поставил "Дарданеллы". Потом с широченной улыбкой взглянул на Лору: - Ну как, оторвем, а? - Что? - спросила она, задохнувшись, а сама заулыбалась, заулыбалась. - Я говорю - потанцуем! - сказал Джим, привлекая ее к себе. Насколько мне было известно, до этого Лора не танцевала ни разу в жизни. Но, к безграничному моему изумлению, она, как ни в чем не бывало, скользнула в его объятия, он обхватил ее своими огромными ручищами, и они закружились, закружились по маленькой душной гостиной, налетая то на диван, то на кресла и заливаясь громким счастливым смехом. В облике сестры появилось что-то новое. Если я скажу, что это была любовь, пусть вам не покажется, что я ускоряю события - ведь, как там ни говори, у Джима было полно веснушек и дома его звали Конопатиком. Да, несомненно: для нее он слился воедино с одноруким сиротою из Лимберлоста - сказочного, туманного становились слишком тесны для нее. Вошла мать, неся кувшин с лимонадом. Едва переступив порог, она остановилась как вкопанная: - Боже милостивый! Лора? Танцует? В глазах ее были удивление и нелепая благодарность. - Мистер Дилэни, но ведь она вам, наверное, все ноги отдавила? - Ну и что ж такого? - ответствовал Джим с медвежьей галантностью. - Я не фарфоровый, не разобьюсь! - Но все-таки, все-таки, - возражала мать, а сама так и лучилась бессмысленной радостью. - Да она легонькая, как перышко! - объявил Джим. - Ей только попрактиковаться немножко, и она будет танцевать не хуже Бетти! Наступило короткое молчание. - Бетти? - переспросила мать. - Это девушка, с которой я встречаюсь, - пояснил Джим. - А... а... - протянула мать. Она осторожно поставила кувшин на стол, а затем, держась к гостю спиной и впившись в меня глазами, осведомилась у него, часто ли он встречается с этой юной счастливицей. - Постоянно! - ответил Джим. Во взгляде матери, по-прежнему устремленном на меня, заполыхала ярость. - А Том не сказал нам, что у вас есть девушка. - Да я не хотел, чтобы про это знали. Вот еще. Меня же ребята на складе задразнят до смерти, если Щепка им разболтает. |
|
|