"Джей Уильямс. Пламя грядущего " - читать интересную книгу автора

нанесенные на них знаки и костяшки не пришли бы в негодность. Тем не менее
он держался с таким достоинством и пленял столь любезным обхождением и
столь доброжелательной улыбкой, что, если вы распивали с ним вино в
какой-нибудь таверне и он затем поднимался со словами: "Увы, я забыл дома
свой кошелек", - вы платили по счету, испытывая признательность, что такой
замечательный человек позволяет вам сделать ему столь большое одолжение. Он
слагал чудесные кансоны, особенно ему удавались аубады, утренние серенады,
которые в его исполнении звучали столь сладостно, что на глазах у
слушателей всегда выступали слезы.
Вторым моим близким другом был Пейре из Клермона; поскольку слава о
нем распространилась повсюду, стали его называть Пейре Овернским. И хотя он
был незнатного рода, но обладал кротким нравом, складной речью и приятной
наружностью, несмотря на плохой цвет лица. Этот недостаток, конечно, был
следствием нездорового воспитания, какое весьма обычно в домах простых
горожан. Его отец был торговцем и, как у них водится, одевал ребенка в
красное платье и закармливал сладостями, отчего в юности он страдал угрями
и фурункулами. Его песни подобны трелям соловья, но, равно как и птичьи
рулады, казались сочиненными на неведомом языке. Понимали их с трудом, а
потому я сочинил о нем такой станс1:


А о Пейре Овернце молва,
Что он всех трубадуров глава
И слагатель сладчайших кансон;
Что ж, молва абсолютно права,
Разве что должен быть лишь едва
Смысл его темных строк прояснен.2


Позже узнал, что некоторые приписывали авторство этих строф самому
Пейре. Бог с ним. Я умолкаю.
Дамой сердца я избрал Маурину, жену кастельяна замка Дофина, изящную,
темноволосую, жизнерадостную женщину, бросавшую по сторонам соблазнительные
взгляды. Она ничего не говорила, ее глаза говорили за нее. Она охотно
слушала обращенные к ней речи. И все-таки я никак не мог добиться от нее ни
"да", ни "нет" в ответ на мои мольбы о любви. Как часто я слагал стихи в ее
честь и пел их для нее, а потом бросался на колени и клялся, что умру от
любви к ней! Она же только тихонько кивала головой, словно мысли ее
унеслись неведомо куда, с туманной улыбкой дотрагивалась кончиками пальцев
до моей руки и говорила: "Ей-Богу, милый Дени, лучше сыграй еще на своей
виоле".
Случилось так, что однажды летним вечером все мы вышли из замка
посидеть на травке, и госпожа Жанна, супруга Дофина, дабы развлечься,
предложила учредить Суд Любви, последовав примеру королевы Алиенор3, той
самой, что вышла замуж за короля Англии. Потом госпожа Жанна возложила на
себя обязанности председателя, а также назначила судьями трех своих дам и
вслед за тем спросила, хочет ли кто-нибудь представить свое дело на
рассмотрение суда по всем вопросам любви. Бернард из Сен-Труа спросил,
может ли мужчина нарушить свое слово без ущерба для чести, если он вручил
свою любовь даме и поклялся исполнить все, что она потребует, и если притом