"Оскар Уайльд. Портрет г-на У.Г." - читать интересную книгу автора Фальшивых роз искать ему тщеславно,
Когда цветут живые розы в нем? [пер. - А.Федоров]. Возможно, покажется странным, что такой великий драматург, как Шекспир, чей художественный гений и гуманистическое мироощущение обрели выражение именно в идеальной сфере сценического творчества, мог подобным образом писать о театре. Однако вспомним, что в сонетах 110 и 111 он говорит, как устал жить в царстве марионеток, как стыдится того, что превратился в "площадного шута". Горечь эта особенно ощущается в 111-м сонете: О как ты прав, судьбу мою браня, Виновницу дурных моих деяний, Богиню, осудившую меня Зависеть от публичных подаяний. Красильщик скрыть не в силах ремесла, Так на меня проклятое занятье Печатью несмываемой легло. О, помоги мне смыть мое проклятье [пер. - С.Маршак], - и признаки этого чувства, признаки, столь знакомые тем, кто действительно знает Шекспира, обнаруживают себя и во многих других его сонетах. Читая сонеты, я был чрезвычайно озадачен одним обстоятельством, и видимо, ускользнуло даже от Сирила Грэхэма. Я никак не мог понять, отчего Шекспир так сильно желал, чтобы его друг женился. Сам он женился в ранней молодости, что сделало его несчастным, и едва ли стал бы требовать, чтобы Уилли Гьюз совершил ту же ошибку. Юному актеру, игравшему Розалинду, нечего было ждать ни от брака, ни от познания страстей, властвующих в реальной жизни. И потому в первых сонетах, где Шекспир со странной настойчивостью упрашивает его обзавестись потомством, мне слышалась какая-то нарушающая гармонию нота. Объяснение пришло неожиданно - я нашел его в необычном посвящении к сонетам. Как известно, звучит оно так: ТОМУ ЕДИНСТВЕННОМУ, КОМУ ОБЯЗАНЫ ПОЯВЛЕНИЕМ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ СОНЕТЫ Г-Н У.Г. ВСЯКОГО СЧАСТЬЯ И ВЕЧНОЙ ЖИЗНИ ОБЕЩАННОЙ НАШИМ БЕССМЕРТНЫМ ПОЭТОМ ЖЕЛАЕТ БЛАГОРАСПОЛОЖЕННЫЙ И УПОВАЮЩИЙ НА УДАЧУ ИЗДАТЕЛЬ. Т.Т Некоторые исследователи предполагали, что выражение "...кому обязаны появлением..." подразумевает просто тоге человека, который передал сонеты их издателю, Томасу Торпу. Однако к настоящему времени большинство отказалось от такого взгляда, и наиболее уважаемые авторитеты согласны, что толковать эти слова следует как обращение к вдохновителю сонетов, |
|
|