"Элвин Брукс Уайт. Паутина Шарлотты" - читать интересную книгу автора - Ты говоришь, доска отстала ?
- Да-да-да-да-да! Уилбур подошел к забору и убедился, что гусыня права: одна доска действительно отстала. Он опустил голову, закрыл глаза и толкнул. Доска поддалась, и через минуту он уже протиснулся сквозь забор и стоял в высокой траве снаружи. Гусыня прогоготала: - Ну, как тебе нравится свобода? - Здорово, - ответил Уилбур, - кажется, она мне это нравится. Ему было странно ощущать себя за забором, где между ним и огромным миром не оставалось уже никаких преград. - А куда мне теперь пойти? - Ку-ку-ку-да хо-хо-чешь! Хочешь - во фруктовый сад, и рой там землю, хочешь - в огород, и нарой себе редиски. Ищи все, что в земле. Ешь траву! Ищи зерно! Овес, овес ищи! Бегай повсюду! Скачи, прыгай, пляши, дрыгайся! А там за фруктовым садом лес, лес, лес! Как чуден мир, когда ты молод! - Я понял! - взвизгнул в ответ Уилбур, подпрыгнул в воздух, перевернулся, пробежал несколько шагов и встал, как вкопанный. Он принюхался к дневным запахам и направился к саду. Задержавшись в тени яблони, он уткнул свое крепкое рыльце в землю и стал ее копать и подковыривать. Он был страшно счастлив и успел изрыть порядочный кусок, прежде чем его заметили. Первой заметила его миссис Закерман и закричала из окна кухни: - Гомер! Поросенок убежал! Лэрви! Поросенок убежал! Гомер! Лэрви! Поросенок убежал! Он там под яблоней! Гусыня тоже услышала шум и заголосила: "Так беги, беги, беги! Вниз беги, беги, беги! В лес беги, беги, беги! А в лесу тебя ни-ни-ни-когда не поймают!" Кокер-спаниель услышал шум и пустился из хлева в погоню. Мистер Закерман тоже услышал и вышел из-под навеса, где он ремонтировал машины. Батрак Лэрви тоже услышал шум и бросил грядку со спаржей, которую он полол. Все двинулись к Уилбуру, а тот и не знал, что ему делать. До леса казалось так далеко, да он никогда и не бывал в лесу и не знал, понравится ли ему там. - Заходи за него, Лэрви, и гони к хлеву, - распорядился Закерман. - Не суетись, не спугни его, а я схожу за ведром пойла. Весть о побеге Уилбура мигом разнеслась среди животных. Когда кто-нибудь убегал с фермы, это всегда возбуждало огромный интерес у других. Гусыня крикнула соседке-корове, что Уилбур сбежал, и скоро об этом узнали все коровы. А потом одна корова сказала овце, и об этом узнали все овцы. А ягнята услышали от мам-овечек. Лошади в стойлах навострили уши, услышав крики гусыни, и скоро все лошади тоже знали. "Уилбур на свободе!"- говорили они, и все животные шевелились и поднимали головы, услышав, что один из их друзей освободился, и не сидел больше взаперти в загоне или на привязи. Уилбур не знал, что ему делать и куда бежать. Казалось, что все пустились за ним. "Если свобода такая, - подумал он, - лучше мне сидеть в загончике во дворе." Кокер-спаниель крался к нему с одной стороны, батрак Лэрви заходил с |
|
|