"Дональд Уэстлейк. В колыбели с голодной крысой" - читать интересную книгу автора

Куда мне идти? Что делать? Они не отпускают Уолтера; мне надо во что бы то
ни стало вызволить его отсюда. И немедленно покинуть этот злополучный город.
Но как это сделать?
Мне нужно кому-то позвонить. Проходя мимо закрытой аптеки, я заметил в
витрине синюю табличку с надписью, из которой следовало, что в аптеке имеется
телефон, которым при необходимости можно воспользоваться, и мне захотелось
кому-то позвонить.
Но куда? Может, позвонить в Вашингтон? Но я там никого не знаю. Я и правда
никого не знал в АСИТПКР, кроме Уолтера. Я их не знаю, и они меня не знают. И
насколько мне известно, Уолтер находится в городе, где вообще нет никаких
проблем.
Тогда кому? Доктору Ридмену? Эта мысль меня просто покоробила. Какой, черт
возьми, от него толк?
Я дошел до Харпер-бульвара и увидел открытую забегаловку. Я старался
сосредоточиться на своих проблемах - ведь Уолтер все еще находится в тюрьме! -
но яркий неоновый свет сбил меня с толку. Я вдруг понял, что смертельно
голоден. Раньше я как-то этого не замечал: голова была забита совсем другим.
Я попытался пройти мимо забегаловки, чувствуя, что было бы нечестно по
отношению к Уолтеру в подобный момент думать о еде, но не смог. Терзаясь
угрызениями совести, я тем не менее вошел и заказал две порции яичницы с
беконом, ржаную булочку, колбасу и три чашки кофе. Расправившись со всем этим,
я почувствовал себя лучше и морально и физически. За последней чашкой кофе я
закурил, окончательно расслабился и стал размышлять.
Как оказалось, все мои мысли заканчивались знаком вопроса. Что в эту самую
минуту происходит с Уолтером? Что случится со мной? Каким образом мы с ним
сможем убраться прочь из этого ужасного города? Кто в действительности убил
Чарлза Гамильтона и связано ли это на самом деле с присутствием в городе
представителей АСИТПКР?
Только теперь мне стала ясна логика событий. Во-первых, Гамильтон был
убит. Застрелен. Полиция явилась к его жене, и та рассказала им о нас, но по
какой-то причине солгала, сказав, что не знает, зачем мы хотели видеть ее
мужа. Тогда они отправились к нам, ворвались с револьверами на изготовку,
потому что мы были таинственными незнакомцами, угрожавшими женщине, а потом,
вполне вероятно, убившими ее мужа. Как только они выяснили, что мы были
представителями профсоюза, Уиллик позвонил Флейшу и получил от него указание:
создать парням из профсоюза трудности. Флейш даже не поленился приехать, чтобы
взглянуть на нас.
Я не думаю, что с того момента, когда они узнали, кто мы, Уиллик и
компания всерьез подозревали нас в убийстве, но они продолжали выполнять
указание Флейша. Они создали-таки нам трудности. А Уолтеру все еще продолжают
их создавать. По-видимому, меня отпустили потому, что я оказался слишком
наивен, чтобы осознать эти трудности, и через некоторое время мог бы добиться
оправдания с помощью междугородного звонка.
Обо всем этом я додумался сам. Но почему миссис Гамильтон солгала, я не
мог понять. Почему был убит ее муж и кто его убил - до этого я не мог
додуматься. Как я умудрился дожить до двадцати четырех лет и не знать, что
такое возможно, - это выше моего понимания.
Туша сигарету в блюдце, я взглянул на часы и был удивлен, что уже восемь
часов пять минут. Этого не могло быть; ведь когда я вышел из полицейского
участка, не было еще и семи часов.