"Дональд Уэстлейк. Утонувшие надежды (Иронический детектив) " - читать интересную книгу автора - Оружия, - бросил Дортмундер, только чтобы он отстал. Глаза Уолли
расширились от испуга и стали еще более влажными. Тем временем Том объяснял: - Чуть впереди есть левый поворот. Свернешь там, потом еще раз налево, и дорога выведет нас обратно в город, который мы только что проехали. Если "фэйрлейн" по-прежнему будет висеть на хвосте, придется от него избавиться. - Том обернулся и, бросив на Дортмундера хмурый взгляд, добавил: - А все твоя жалость, Эл. Вечно она берет над тобой верх. Поэтому у тебя всегда возникают затруднения. - Именно их я и пытаюсь избежать, - отозвался Дортмундер. Том скривился, покачал головой и отвернулся. Автомобиль свернул налево, на узкую извилистую дорожку. - Они тоже повернули, - сообщил Келп, бросив взгляд в зеркальце. Теперь они ехали молча, и тишину нарушало лишь легкое урчание мотора "кадиллака". Келп, как и предполагал Дортмундер, обеспечил прекрасный транспорт. И еще одного пассажира в придачу. Решив, что Уолли будет полезно поближе познакомиться с обстановкой (чего Том ни в коем случае не одобрял, но - что сделано, то сделано), Келп прихватил коротышку с собой, дабы показать ему место действия в натуре и тем самым помочь Уолли и его компьютеру принять более удобоваримое решение. Вот так они оказались вместе и теперь колесили по сельской местности, словно квартет деревенских музыкантов. Петля замыкалась. Проехав по проселку несколько миль, они миновали пологий полуразвалившийся каменный мостик шириной с машину, за которым, как и говорил Том, открылся очередной левый поворот. За поворотом Келп взглянул - Они все еще здесь, - сообщил он. - Дать им по башке, и делу конец, - заметил Том. - Насилие порождает новое насилие, - сказал Дортмундер ему в затылок. Том не стал утруждать себя ответом. - Сейчас я развернусь, - предложил Келп. - И, когда мы опять въедем на тот узенький мостик, я хорошенько их прижму. - "Кадиллак" легко обойдет "фэйрлейн", - отозвался Том. - Почему бы нам просто не уйти от них? - Я никогда не превышаю скорость, если еду на позаимствованной машине, - ответил Келп. Том фыркнул, но рассуждений о преимуществах машин, взятых напрокат, не последовало. Дортмундер оглянулся. "Фэйрлейн" по-прежнему шел сзади - слишком близко, с точки зрения любого, кто хоть что-нибудь понимал в искусстве слежки. Оставалось предположить лишь, что кому-то потребовалось вести наблюдение явно - так, чтобы преследуемые знали об этом. Но зачем? И кто они, эти две женщины? - Том, - спросил Дортмундер, - кому и зачем могло прийти в голову следить за тобой? - За мной? - отозвался Том, оглядываясь через плечо. - Почему именно за мной? Может быть, они следят за кем-то из вас, ребята. Может быть, за нами едут торговцы компьютерами, желающие переговорить с Уолли. - Нас троих здесь никто не знает, - пояснил Дортмундер. - И меня тоже, - ответил Том. - Ведь прошло уже двадцать шесть лет. |
|
|