"Дональд Уэстлейк. Утонувшие надежды (Иронический детектив) " - читать интересную книгу авторакативший автомобиль, в котором сидели двое мужчин. Казалось, они и сами не
знают, куда едут. Внезапно Эдна вцепилась сухонькой ручкой в предплечье Миртл и воскликнула: - Боже мой! Миртл тотчас посмотрела в зеркальце заднего обзора: неужто кто-то врежется? Но лежавшая сзади улица Вязов была пуста. Миртл с удивлением воззрилась на мать, которая разинула рот и провожала глазами только что проехавшую машину. При этом глаза ее округлились, так что стали видны белки, и не только в уголках, но даже сверху и снизу от зрачков. Миртл подумала, что Эдну вот-вот хватит удар. - Мама, - проговорила она, с трудом подавив внезапно вспыхнувшую надежду. - Мама, с тобой все в порядке? - Не может быть, - прошептала Эдна, тяжело дыша. Ее челюсть отвисла, глаза вылезли из орбит. - Но это он! Он! - сдавленно прокричала старуха. - Кто? Кто это, мама? - В той машине ехал твой отец! У Миртл голова пошла кругом. Она тоже посмотрела вслед машине, но та уже исчезла вдали. Миртл удивленно спросила: - Мистер Стрит? Он вернулся в город? - Мистер Стрит?! - В голосе Эдны звучали ярость и презрение. - Этот дешевый ублюдок? Да разве о нем я говорю, об этом недоноске? Миртл никогда не слышала от матери таких слов. - Мама, - спросила она. - Что случилось? - Я объясню тебе, что случилось, - ответила Эдна, подавшись вперед; она настолько, чтобы удовлетворить всем требованиям центра по уходу за престарелыми. - Этого быть не могло, но вот на тебе! Грязный ублюдок, сукин сын! - Эдна тусклым взглядом смотрела на залитую солнцем улицу. - Этот сукин сын вернулся. 5 - Его ни в коем случае не следовало выпускать из тюрьмы, - сказала Мэй. - Его не следовало выпускать из камеры, - уточнил Дортмундер. - Во всяком случае, когда меня в ней не было. - Но теперь вы делите кров, - заметила она. - Он у нас поселился. Дортмундер положил вилку и посмотрел на Мэй: - А что я мог сделать, Мэй? Они сидели на кухне за поздним обедом (или ранним ужином), запивая пивом гамбургеры и спагетти. Больше уединиться было негде. После возвращения из поездки к водохранилищу Вилбургтауна они вернули взятую напрокат машину хозяину (еще одно свежее впечатление для Дортмундера), и Том сказал: - Отправляйся домой, Эл. Я скоро приду, мне еще надо набить карманы. Дортмундер поплелся домой, где его ждала Мэй, пораньше сбежавшая из супермаркета, где она работала кассиром. Она заглянула за спину Дортмундера и с надеждой спросила: - Где же твой приятель? - Пошел на дело. Сказал, чтобы мы его не ждали, он сам откроет дверь. |
|
|