"Дональд Уэстлейк. Дурак умер, да здравствует дурак!" - читать интересную книгу автора

- Мы оставили вопрос открытым, - пылко прошептал Уилкинс. - Я должен
позвонить, если найду человека, который войдет со мной в долю.
- Полагаю, вам следует... - начал я, и тут раздался громовой стук в
дверь. - Минутку, - попросил я Уилкинса, вышел в прихожую и распахнул
дверь.
Я уже напрочь позабыл о Герти Дивайн. Но разом вспомнил, когда она,
подтверждая мои опасения, вошла в дом с двумя мешками съестных припасов.
- С тебя три доллара, - сообщила мне Герти и с некоторым изумлением
взглянула на Уилкинса, который стоял на коленях над разверстым чемоданом. -
У тебя тут молельный дом? - спросила она.
- Мой сосед мистер Уилкинс, - сказал я. - Мистер Уилкинс, это...
хм... мисс Дивайн. Она была другом моего дяди.
Не выпуская из рук мешков, Герти оглядела Уилкинса и спросила:
- Что это там у вас, отче? Конец прошлой проповеди?
Уилкинс поспешно захлопнул чемодан и повернулся ко мне.
- Ей можно доверять?
Герти отплатила ему за подозрительность той же монетой, и отплатила
сполна. Глядя на меня сквозь щель между мешками, она осведомилась:
- Что замышляет этот старикашка, Фред?
- Нас с мистером Фитчем связывают партнерские отношения, - ледяным
тоном ответил ей Уилкинс. - Их содержание пока не подлежит разглашению.
- Да что вы!
- Мистер Уилкинс написал роман... - начал я.
- И хочет его издать, - договорила за меня Герти. - А ты должен
оплатить его тщеславие, выложив доллары галантерейщику.
Я захлопал глазами.
- Галантерейщику?
- Когда творец сотворит какую-нибудь галиматью, которая никому не
нужна, - пояснила она, - он идет к издателю графомании, и тот обирает
творца до нитки. У меня была подружка, которая настрочила "Правду и истину о
подлинной жизни настоящей стриптизерки, как на духу". Издание обошлось ей в
шесть с половиной тысяч долларов. Было продано аж восемьсот экземпляров,
кто-то даже написал дурацкую рецензию, а читатели плевались.
Лицо Уилкинса окаменело, и он холодно проговорил:
- Господин, с которым я встречался, занимает должность главы почтенной
фирмы с давними традициями. Они издают целый спектр...
- Сивого бреда, - сказала Герти, потом повернулась ко мне и, кивнув
на Уилкинса, добавила: - Выкини отсюда этого старого дармоеда.
- Вот что, послушайте-ка... - начал Уилкинс, с кряхтением и хрустом
поднимаясь с колен.
- А впрочем, не надо, лучше подержи, - с этими словами Герти всучила
мне оба мешка, развернулась, схватила Уилкинса за руку и стремительно
потащила к двери. Когда он мчался мимо меня, я мельком увидел его
обескураженную физиономию. Он был так изумлен, что обрел дар речи, лишь
очутившись на лестничной клетке.
- Моя рукопись! - взвизгнул Уилкинс.
- Терпение, терпение, - сказала Герти. Она вернулась в гостиную,
сгребла в охапку чемодан, словно ящик с пивными банками, вынесла его в
прихожую и швырнула на ступеньки. Кажется, я слышал несколько глухих
шлепков: что-то тяжелое кубарем летело вниз по лестнице. Потом, вроде бы,