"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

- Сколько раз может один человек убить другого, милорд Уэверби? Вы уже
дважды приговорили меня - один раз за то, что я укрывал Анну, и второй за
то, что я одурачил вас. Но я с радостью приму смерть за то, что спас Анну из
ваших лап и избавил от участи шлюхи, которую вы ей уготовили, чтобы потуже
набить свой кошель.
- Слова, достойные государственного преступника! - сказал Уэверби,
нерешительно протянув руку. - По правде говоря, это дело не касается простых
смертных. Отдайте мне мой пистолет, и тогда я смогу проявить
снисходительность. Похоже, леди Анна околдовала вас.
Джон поклонился.
- Возможно, милорд. Должен признаться, мне самому мое поведение в
последнее время представляется странным.
Граф сделал неожиданное движение, и Джон ткнул дулом пистолета глубже в
складки бриджей Уэверби, сопровождая этот жест мрачной улыбкой, в то время
как надменные губы графа плотно сжались в тонкую линию.
- Едва ли вам захочется смеяться, когда вас вздернут на дыбу и
четвертуют на потеху черни, - выплюнул ему в лицо граф.
Джон насмешливо прищелкнул языком:
- Право же, милорд, вы позорите нашу английскую аристократию. Как
известно, потихоньку присваиваете налоги и огораживаете общественные земли.
Ей-богу, я назвал бы эти действия неподобающим словом.
Уэверби сглотнул, но сидел прямо и неподвижно, переводя взгляд с Анны
на Джона и обратно.
- Можете забрать мой кошелек, мои кольца и мою карету, Джон Гилберт, но
эта женщина не принесет вам ничего, кроме бед.
Джон кивнул и еще шире улыбнулся:
- Вы правы, Уэверби, но это беды, ради которых и живет настоящий
мужчина.
Анна с изумлением наблюдала за разбойником. Глаза ее были широко
раскрыты, лицо пылало, Прелестный рот был приоткрыт. Никогда еще она не
видела Джона таким, как сейчас. В такой опасный момент он проявлял отвагу с
легкостью и изяществом, не говоря уже об остроумии. Ей было странно, что до
сих пор она не распознала в нем этих качеств, потому что их всегда и тщетно
искала в мужчинах, но до этой минуты так и не нашла.
И снова, к ее удивлению, ее губы сложились так, чтобы произнести эти
два слога его имени, и, услышав, с какой нежностью, она их произносит, он ей
улыбнулся:
- Анна, радость моя, если вы доверяете своим прекрасным зеленым глазам,
то лучше закройте их, потому что лорду Уэверби предстоит раздеться донага.
Стальной взгляд темных глаз Джона и резкое движение его пистолета
заглушили готовый зародиться протест графа.
- Снимайте одежду, милорд. Я отдал бы еще одну жизнь за то, чтобы
увидеть, как вы голый прогуливаетесь по Гайд-парку на радость денди
Уайтхолла.
Уэверби развязал тесемки плаща и расстегнул камзол.
- Поспешите, милорд. Нам с леди Анной предстоит долгий путь.
Граф снял рубашку.
- Теперь Уиттлвуд не спасет тебя, разбойник. Нигде во всем королевстве
не сыскать тебе приюта. Обещаю, буду выслеживать тебя, как охотничий пес.
Джон убрал пистолет из паха Уэверби и нацелил его в голову графа.