"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автораумиротворяюще. Цветочные ароматы напоминали лесной пруд в Уиттлвуде.
Она решила не думать о своем заточении и глубоко вздохнула, пытаясь вспомнить свой сон, повторявшийся почти каждую ночь. Ей снилось, что она обнаженная купается в проточной воде, а Джон Гилберт крепко сжимает ее в объятиях. Ключ повернулся в замке, и дверь отворилась. Анна резко повернулась, чтобы заговорить со служанкой, и в тусклом свете свечи увидела мужскую фигуру. Она тотчас же поняла, что это не ее дядя. Потребовалось еще мгновение, чтобы узнать направлявшегося к ней человека. Анна скрестила на груди руки, чтобы скрыть свою наготу. Уэверби взял табуретку, поставил рядом с огромной медной ванной возле камина, сел и вытянул свои длинные стройные ноги, приняв расслабленную позу. Его насмешливый взгляд, казалось, проникал сквозь молочно-белую воду. Ее итальянский кинжал лежал под ее одеждой на кровати в противоположном конце комнаты, и Анна поняла, что ей до него не добраться. - Немедленно уходите, Эдвард, или я позову дядю. Это был жалкий блеф, но ничего другого она придумать не могла. Эдвард налил себе чашку чаю из чайника, стоявшего на соседнем столике, и Анна, как зачарованная, смотрела на его длинные белые пальцы, сжимавшие тонкий фарфор. Когда-то она находила их такими красивыми и жаждала их прикосновения к своему телу. Но теперь презирала себя за это, сознавая, что их отношения были основаны на низком обмане. - Вижу, вы следуете примеру нашей португальской королевы, - сказал Эдвард, отпив маленький глоток чаю. - Лично я предпочитаю добрый английский эль, а еще лучше испанское вино. Уберите руки от груди. Ваш будущий муж - Никогда! - воскликнула она. - Я никогда не стану женой трусливого убийцы моего отца. Он подался назад, будто в притворном ужасе, и изящная рука описала полукруг в воздухе. - Вы неподобающе жестоки, дорогая Анна. Что бы я ни сделал, все это ради вашего же блага. Как это по-женски - осуждать мужчину за те усилия, которые он вынужден предпринимать, когда женщина не оставила ему выбора. Он улыбнулся, и Анну передернуло от его улыбки. - Может быть, - сказал он и окунул свои длинные изящные пальцы в воду в ванне, - вам было бы лучше оставаться чумазым маленьким грумом в Беруэлл-Холле. Вам это подходит больше? Да? Анна задохнулась: - Если вы знали... - Сначала я не понял. Меня сбил с толку ваш блестящий маскарад, сделавший бы честь самой лучшей актрисе. - На лице его промелькнула улыбка. - Но когда мой слуга нашел в парке парик и шляпу, а страж в Рединге послал узнать о рыжем парнишке, сказавшем, что он у меня в услужении, я сразу разгадал вашу хитрость. Эдвард немного помолчал и продолжил: - Должен признать, дорогая Анна, рыскать по вашим следам оказалось довольно занятно. - Он покачал головой: - Я удивлен, право же, удивлен. Где бы вы ни появились, возникали неприятности. Но ненадолго, моя прелесть. Скоро вы станете моей обожающей и послушной женушкой. Анна, словно зачарованная, смотрела на него, видя, как его пальцы под |
|
|