"Патриция Вентворт. Сокровище Беневентов ("Мод Силвер")" - читать интересную книгу автора

драгоценного фарфора... Шок от этого кощунственного зрелища заставил ее
окончательно прийти в себя. Поставив блюдце с чашкой обратно на поднос,
Кандида услышала слова мисс Оливии:
- Это французский фарфор. Он принадлежал еще моей матери, и за это
время ни один предмет не был разбит.
Мысль о том, что она была на волосок от семейного скандала, отодвинуло
прочь воспоминание о темном холле маленькой гостиницы. После нескольких
замечаний о сервизе и его владелице, которая была прапрапрабабкой Кандиды,
мисс Оливия переключилась на предметы обстановки. Зеркало, висящее над
камином, было привезено из Голландии в 1830 году Эдвардом Беневентом, а сам
камин заказан в Италии отцом мисс Оливии и мисс Кары.
- Разумеется, сам он туда не ездил, - говорила мисс Оливия. - Нога
Беневентов не ступала на землю той страны с семнадцатого века, с тех пор
как ее покинул наш предок. Если ваши права не желают признавать, а
родственные связи игнорируют, появляться там - ниже вашего достоинства. Как
бы ни были сильны родственные связи и как бы свято ни соблюдались семейные
традиции, мы никогда не согласимся приехать в Италию - до тех пор, пока нас
не признают настоящими и полноправными наследниками герцогского дома
Беневенто.
Мисс Кара покачала головой.
- Мы никогда не согласимся.
Поскольку Кандида не имела ни малейшего представления, о чем идет
речь, она благоразумно промолчала. Впрочем, похоже, никто и не нуждался в
ее комментариях. Прямая, словно статуя, мисс Оливия возвышалась над плотно
заставленным подносом: над чайником, над кувшином с водой и огромной
сахарницей из сервиза Аугусты Клаудсли, невозмутимо продолжая свою
проповедь. Возможно, она заметила легкий налет рассеянности в глазах
Кандиды, а возможно - нет, но внезапно она оборвала на полуслове очередное
рассуждение относительно ценности семейных традиций, которые необходимо
почитать, и произнесла посуровевшим голосом:
- Вам, конечно же, известна история нашей семьи.
Кандида покраснела.
- Ну.., боюсь, что я...
- Невероятно! Не могу в это поверить! В конце концов, ваша бабушка
все-таки приходилась нам родной сестрой. Я знаю, что, когда она умерла, ее
детям было девять и десять лет - достаточно взрослые для того, чтобы знать
историю своей семьи. Правда, это ее замужество.., мой отец так и не признал
его, не смирился с ним... Возможно, воспоминания, связанные с гневом отца и
с нашей семьей, могли быть для нее слишком болезненными.
Мисс Кара достала обшитый кружевами носовой платок и поднесла его к
кончику носа.
- Ода.
Мисс Оливия бросила на нее осуждающий взгляд.
- И мы хотели восполнить... - продолжала она, но тут дверь открылась и
в комнату вошел молодой мужчина среднего роста. У него были карие глаза,
очень темные волосы и обворожительная улыбка. Он вообще был весьма
симпатичным и жизнерадостным. Когда он вошел, лица старых леди засияли, от
их чопорности не осталось и следа, и атмосфера придворной церемонии
рассеялась как дым. Сестры хором воскликнули:
- Дерек!