"Патриция Вентворт. Сокровище Беневентов ("Мод Силвер")" - читать интересную книгу авторадрагоценного фарфора... Шок от этого кощунственного зрелища заставил ее
окончательно прийти в себя. Поставив блюдце с чашкой обратно на поднос, Кандида услышала слова мисс Оливии: - Это французский фарфор. Он принадлежал еще моей матери, и за это время ни один предмет не был разбит. Мысль о том, что она была на волосок от семейного скандала, отодвинуло прочь воспоминание о темном холле маленькой гостиницы. После нескольких замечаний о сервизе и его владелице, которая была прапрапрабабкой Кандиды, мисс Оливия переключилась на предметы обстановки. Зеркало, висящее над камином, было привезено из Голландии в 1830 году Эдвардом Беневентом, а сам камин заказан в Италии отцом мисс Оливии и мисс Кары. - Разумеется, сам он туда не ездил, - говорила мисс Оливия. - Нога Беневентов не ступала на землю той страны с семнадцатого века, с тех пор как ее покинул наш предок. Если ваши права не желают признавать, а родственные связи игнорируют, появляться там - ниже вашего достоинства. Как бы ни были сильны родственные связи и как бы свято ни соблюдались семейные традиции, мы никогда не согласимся приехать в Италию - до тех пор, пока нас не признают настоящими и полноправными наследниками герцогского дома Беневенто. Мисс Кара покачала головой. - Мы никогда не согласимся. Поскольку Кандида не имела ни малейшего представления, о чем идет речь, она благоразумно промолчала. Впрочем, похоже, никто и не нуждался в ее комментариях. Прямая, словно статуя, мисс Оливия возвышалась над плотно заставленным подносом: над чайником, над кувшином с водой и огромной проповедь. Возможно, она заметила легкий налет рассеянности в глазах Кандиды, а возможно - нет, но внезапно она оборвала на полуслове очередное рассуждение относительно ценности семейных традиций, которые необходимо почитать, и произнесла посуровевшим голосом: - Вам, конечно же, известна история нашей семьи. Кандида покраснела. - Ну.., боюсь, что я... - Невероятно! Не могу в это поверить! В конце концов, ваша бабушка все-таки приходилась нам родной сестрой. Я знаю, что, когда она умерла, ее детям было девять и десять лет - достаточно взрослые для того, чтобы знать историю своей семьи. Правда, это ее замужество.., мой отец так и не признал его, не смирился с ним... Возможно, воспоминания, связанные с гневом отца и с нашей семьей, могли быть для нее слишком болезненными. Мисс Кара достала обшитый кружевами носовой платок и поднесла его к кончику носа. - Ода. Мисс Оливия бросила на нее осуждающий взгляд. - И мы хотели восполнить... - продолжала она, но тут дверь открылась и в комнату вошел молодой мужчина среднего роста. У него были карие глаза, очень темные волосы и обворожительная улыбка. Он вообще был весьма симпатичным и жизнерадостным. Когда он вошел, лица старых леди засияли, от их чопорности не осталось и следа, и атмосфера придворной церемонии рассеялась как дым. Сестры хором воскликнули: - Дерек! |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |