"Патриция Вентворт. Сокровище Беневентов ("Мод Силвер")" - читать интересную книгу автора

машины, девушка отступила назад, за посыпанную гравием дорожку и принялась
разглядывать дом. Так вот оно какое - родовое гнездо. Теперь было ясно,
почему усадьба называлась "Андерхилл" <Название усадьбы буквально означает
"Под холмом" (англ.).> - склон был сильно срезан, чтобы получилась
необходимая для строительства ровная площадка. Сам же дом выглядел так,
будто его вдавил в холм проходящий мимо злобный великан. Кандиде идея
подобного расположения показалась чересчур экстравагантной, да и комнаты
той, прилегающей к склону части, вероятно, очень темные, даже днем там
должен царить наводящий тоску мрак.
Девушка вернулась к машине и попросила таксиста подъехать вплотную к
потертым каменным ступеням, ведущим в тень крытого крыльца. Она только
сейчас подумала о том, что дом этот, видимо, очень старый и эти ступеньки
стерты ногами многих поколений. Тем более странно было увидеть у дверей
электрический звонок.
- Позвольте, мисс, я позвоню, - сказал шофер, и, словно в ответ на его
слова, дверь открылась. За нею стояла пожилая женщина в черном платье. За
ее спиной горел свет - этот мрачный дом по крайней мере освещался
электрическим светом. Седые волосы женщины, подсвеченные сзади, были похожи
на нимб. Рассмотрев Кандиду и шофера, она произнесла глубоким грудным
голосом с чуть заметным иностранным акцентом:
- Входите. Он отнесет чемоданы - у меня для него есть полкроны. Леди
ждут вас в гостиной. Я вам покажу, куда идти. Сюда - через холл - первая
дверь. Идите, а я присмотрю здесь.
Кандида прошла через холл, увешанный гобеленами. от которых довольно
сильно пахло плесенью. Большая часть изображенных на них сценок не была
видна из-за царившего здесь полумрака и многолетнего слоя грязи. Рассмотрев
на одном из гобеленов жуткое изображение меча и отрубленной головы, девушка
решила, что это, пожалуй и к лучшему, что ничего не видно... Она открыла
указанную дверь.
За дверью находилась черная лакированная ширма, из-за которой струился
свет. Обойдя ширму, девушка наконец оказалась в гостиной с тремя
хрустальными люстрами.
Свечи, для которых они были предназначены, заменили электрическими
лампочками, но эффект все равно был потрясающим. Яркое сияние разливалось
по белым с позолотой стенным панелям и по потолку, усеянному золотыми
звездами. Пол комнаты был скрыт белым ковром, на окнах - белые расшитые
золотом бархатные шторы, стулья и диван были обиты рубчатым плисом цвета
слоновой кости.
Вдоль стен были симметрично расставлены позолоченные шкафчики и
мраморные столики с резными позолоченными ножками.
Когда Кандида, ослепленная всем этим сверкающим великолепием, застыла
на пороге, обе госпожи Беневент, сидевшие на маленьких золоченых стульях
перед очагом, поднялись ей навстречу.
На бело-золотом фоне гостиной они казались очень маленькими и темными
в своих платьях из черной тафты, с пышными юбками и тугими, плотно
облегающими лифами. Платья были совершенно одинаковые, равно как и
воротнички из старого кружева, заколотые бриллиантовыми звездами. Вначале
Кандида заметила лишь одинаковый фасон, но не только платья были похожи -
необыкновенное сходство было и в фигуре, и в лицах старых леди. Обе дамы
были миниатюрны и стройны, имели мелкие черты лица, четкие выгнутые дугой