"Ирвин Уэлш. Преступление (Crime)" - читать интересную книгу автора

выплеснул, все, что накопилось. "И правильно сделал, эти твари отца до
инфаркта и довели. Хоть кто-то им правду сказал". Стоп, проехали. Он
женится. Ему нужен шафер. Придется просить сослуживцев, больше некого. С
Лесом все ясно, о Стюарте и речи быть не может. Пожалуй, он попросит Олли
Нотмена. Основание? Вот оно: вероятность, что за Нотмена придется краснеть,
ниже, чем в случае с остальными. Если, конечно, женитьба все еще в повестке
дня.
Брючный карман оттягивает записная книжка Труди. Площадь и плотность
прикосновения, как у живой Труди. Леннокс достает книжку, листает. Заметки
лаконичные, в одно-два слова. Списки. Вебсайты. Почерк школьный, с сильным
нажимом. Этот нажим словно Ленноксу на горло. Усугубляя удушье, листает
дальше: несколько раз на странице написано "Труди Леннокс", "Л" и "о" такие
же, как в "Лоу". Наверно, пора набрать ее номер, попробовать все объяснить.
Ничего не случилось.
Неправда. Случилось много чего. И явно еще не все, что могло.
Тианна отводит взгляд от телевизора, смотрит на Леннокса, будто
собирается с духом. Ее нерешительность взрывает телефонный звонок, телефон
на полу, оба, Леннокс и Тианна, подпрыгивают. Сверлят друг друга глазами.
Каждый хочет, чтобы на звонок ответил другой.
- Это, наверно, твоя мама, возьми трубку, - говорит Леннокс, голос как
у испуганного ребенка, он сам в шоке.
Тианна берет трубку. Только тут Леннокс замечает, что у девочки
недостает переднего зуба. С этой щербинкой она выглядит как нормальный
ребенок.
"А не как..."
- Со щербинкой она как нормальный американский ребенок. Героиня
семейной саги. Лезут ассоциации с белеными заборами. Будь Тианнина мать из
другого теста, она бы поставила дочке брекеты. Все детство и отрочество
Тианну дразнили бы Ганнибалом Лектером, зато потом она светила бы рекламной
улыбкой.
- Привет, милая... - Тианна рада слышать голос матери, но тон ей
слишком знаком, мать бьет на жалость, сейчас начнутся извинения, а кончится
все как всегда: "Детка, буду поздно, ложись спать, меня не жди". И хозяин
небось заставит заразбитый столик платить.
- Привет, - отвечает Тианна. С точки зрения Леннокса, у нее будто гора
с плеч свалилась. До сих пор девочка сидела нахохлившись, теперь уронила
руки. На другом конце провода, однако, нервничают, если не сказать,
паникуют, Ленноксу с дивана слышно. И голос знакомый. Тианна оглядывается на
диван.
- Дяденька, который не по-нашему выговаривает? Да. Да, он здесь. - В
одной руке у Тианны трубка, в другой - сам телефон, в глазах нетерпение.
Едва Леннокс берет телефон и трубку, Тианна с внезапной и тревожащей
поспешностью исчезает в дверях.
- Алло.
- Рэй... это ты?
Голос Робин. Леннокс не ошибся.
- Я. А ты где? Мне надо...
- Рэй, скажи, Тиа в порядке?
- Да, вот мультики смотрела. Когда ты вернешься?
Робин снова перебивает: