"Ирвин Уэлш. Преступление (Crime)" - читать интересную книгу автора Труди сдернула перчатки и получила положенную порцию охов и ахов. Ты
наблюдал за реакцией и чрезмерной радости ни с чьей стороны не заметил. Меньше всего энтузиазма продемонстрировали твои родители; глядя, как Дональд с Джоанной обнимают и целуют Труди, ты ощутил укол зависти. Твой отец ограничился кивком, выражение лица у него было в точности такое, какое он усвоил во время одного из матчей, когда у "Хартс" наконец произошла замена, предсказанная им еще на первых минутах. Он только что вслух не произнес: "Да и пора бы уж". Твоя мать передернула жилистую шею, как помповое ружье. Поршень кадыка застрял, помешав ей сию же секунду проблеять: "El mondo, мальчик мой El mondo" - твое детское прозвище, вместе с постерами, изображающими корриду, вывезенное во время оно из Испании. Постеры потом еще долго висели у тебя в комнате, над кроватью. Твой полупьяный братец явился, когда дело уже приближалось к десерту. Джон Леннокс, сидевший рядом с женой, подвинулся, чтобы сын мог сесть между папой и мамой, будто они собирались по очереди присматривать за младшеньким. - Вчера ездил в Глазго на пробы, - пояснил Стюарт. - Проторчал в этой дыре, поезд задержали. Из-за инженерных работ. Ты скроил улыбочку. - Что, папа, железные дороги в упадок приходят? Твой отец был человек, склонный рассуждать о том, что и когда подгнило в Соединенном Королевстве, причем неизменно сводил причину всех бед к железным дорогам. Слова "Бичинг" - Стюарт, твой старший брат женится, - произнесла Джеки. Тебя раздражала ее манера сглаживать острые углы, если дело касалось Стюарта; адвокат по уголовным делам, причем весьма стервозный адвокат, Джеки больше - Тоже мне новость, - рассмеялся Стюарт. - Я, между прочим, сразу догадался, по какому случаю поляна. - Стюарт налил себе шампанского. - За Рэя и Труди, - произнес он. - Да пребудет с ними крестная сила! - Стюарт, - напряглась Джеки. Твой брат проигнорировал твою сестру - он смотрел на невесту. - Знаешь, Труди, братьев не выбирают, но по доброй воле выйти замуж за полицейского? Ты отважная девушка. Сними те это с этого, коль я / Неправ... С удовольствием снял бы твою самовлюбленную черепушку с плеч, подумал ты, но прикусил язык и удовлетворился простым: - Извини, что доставил тебе столько переживаний. - Я несу этот крест с достоинством. - Стюарт расхохотался и взглянул на Дональда, вскинувшего бровь, а затем на Джоанну, которая, судя по всему, получала удовольствие от его спектакля, просто растворялась в нем, как аспирин в стакане воды. - Знаете, лет сто назад мы с приятелями из театрального училища каждое утро ходили в Данди, чтобы примкнуть к пикету на заводе "Тай-мекс". Я и спросил у Рэя: "Как ты можешь этим заниматься, да еще за деньги - богатеньких защищать, а на бедных гадить?" - Ну конечно, сейчас ты всем сообщишь, что я тогда ответил. - Ты изображал скуку, барабанил пальцами по столу и смотрел в потолок. - Обязательно. Ты ответил, что сам себе этот же вопрос задаешь. Причем ежедневно. - Стюарт сделал паузу, оглядел Притихшую компанию и повторил: - Ежедневно. - Ну и что? - Ты попытался зевнуть. Однако Стюарт уже вошел в образ. Да и аудитория не разочаровала пока. |
|
|