"Ирвин Уэлш. Преступление (Crime)" - читать интересную книгу автора

себя роль Ленноксовой Немезиды; он весь вечер с Леннокса ледяных глаз не
сводил. Однако эта музыка ничего общего не имеет с буэнавистовским диском.
Судороги ударных, перекаты струнных, полушепот духовых - Леннокс в жизни
ничего печальнее не слышал. Вокал на испанском, исполнители - кубинцы, но
Леннокеа не отпускает ощущение, что и музыка, и слова сочинялись здесь, в
этом районе Майами. Он хочет спросить, как называется группа, - и душит
порыв: пока не знаешь рокового слова, оно, даже и случайно услышанное, для
тебя безопасно.
Неровно пульсируют мысли о Труди. Что она сейчас делает? Конечно, она в
отеле. Тешится одной из двух своих любимых мантр: "я до смерти устала" и
"мне параллельно". Может, повторяет их по очереди, для пущего эффекта.
- К черту, - шепчет Леннокс, дергаясь на диване от смеха.
Стэрри нависает над ним, поднимает на ноги. Некоторое время, пока Робин
в туалете, они танцуют. Обе женщины из кожи вон лезут. Леннокс прикидывает,
каков был бы секс втроем. Разве не экстрим ему нужен, чтобы снова
почувствовать себя мужчиной? Конечно, экстрим. В прошлый раз, когда работа и
наркотики обездвижили его тело и душу, помог именно экстрим. Но между Стэрри
и Робин повисает напряжение. Они оспаривают Леннокса, борьба жестокая и
неприкрытая. Наступают друг на друга, глаза бешеные, зрачки широкие от
вожделения, губы плотно сжаты. Ленноксу вспоминаются "Зажигательные танцы".
Робин прижалась лобком кего лобку, обнимает за шею. Висит на нем, как пиджак
от Армии спасения, предъявляет права, пытается задвинуть Стэрри.
Звонит домофон. Леннокс соображает: еще кого-то принесло, в то время
как ноздри его, хоть и забиты так, что аж булькают, улавливают запах волос
Робин. Кокаин в совокупности с вожделением, спиртным и разницей во времени
составляет зловещую квадригу. По глазам бьет изнеможение, дыхание
перехватывает. Несколько секунд - или минут - с изнанки век лопаются лиловые
кляксы, закручиваются воронками, утекают во тьму извилин.
Робин отстраняется. Леннокс открывает глаза. Прямо перед ним
морщинистое серое лицо, коротко стриженные бесцветные волосы словно
налеплены на череп и до окаменелого состояния смазаны гелем. Лицо
принадлежит тощему, но жилистому и с виду сильному белому мужчине, его
змеиные глаза язвят Леннокса, и Робин тоже. Леннокс невольно отшатывается.
Он отмечает, что джинсовая рубашка заправлена в джинсы, а спортивные туфли,
или, как принято говорить по эту сторону океана, кроссовки,
ослепительно-белые. Отрывисто кивнув Ленноксу и скроив улыбку столь
мимолетную, что зафиксировать ее смогла бы только видеокамера, вновь
прибывший обращается к Робин.
- Снова приключений искала? - Артикуляция как у деревенщины, близка к
нулю.
- Это Рэй, - лепечет Робин. Ленноксу ясно: здесь не только прошлое,
здесь еще и незавершенное настоящее.
- Меня зовут Ланс, Ланс Диринг. Рад познакомиться, Рэй. - Диринг
склабится, протягивает руку. Леннокс на всякий случай пожимает ее здоровой
рукой, это неудобно, но он чувствует облегчение: у Диринга рука сильная,
пусть знает, что Леннокс тоже не слабак. - Где это тебя угораздило? -
спрашивает Диринг, кивая на Ленноксову правую руку, болтающуюся на перевязи.
- Производственная травма, - бодрится Леннокс.
Однако Ланс Диринг явно прочел на лице Леннокса замешательство. Голос
его звучит мягко: