"Ирвин Уэлш. Преступление (Crime)" - читать интересную книгу автора

В соседней комнате, наедине с женщиной, которая старше ее собственной
матери, Труди неожиданно для себя оттаивает. Простой человеческой теплоты
этой американке не занимать.
- Моя мама вышла за копа и наказала мне не повторять ее ошибку, -
сетует Долорес. - А я повторила, причем два раза.
Послушайте опытную женщину: держите его на коротком поводке.
- Я это учту.
Болтовня о свадьбах, платьях и вечеринках просачивается сквозь стены;
Джинджер шепчет:
- По-моему, девочки нашли общий язык. А значит, можно безнаказанно
слинять. Я тебе такое местечко покажу, супер!
- Идет, - вяло соглашается Леннокс, размышляя, как преподнести это
известие Труди. Он принял бы диагноз "депрессия" или хотя бы более мягкий
его вариант, "стресс"; проблема в том, что такое принятие априори означает
отказ от собственной личности. Во всяком случае, по напряжению,
сопровождающему каждое его высказывание, Леннокс понимает: в высказываниях
ищут и успешно находят симптомы. И чувствует: методов управления его
предполагаемым состоянием, избранных Труди, два - контроль (для нее) и
лишение гражданских прав (для него). Логика Труди проста: Ленноксовы мысли
будут водить его по замкнутому кругу, в то время как всякая
не-подконтрольная рефлексия вредна ему по определению. У нее же, Труди,
собственные планы на рефлексию: заменить ее позитивом, например мыслями о
свадьбе, о новом доме, о мебели, о будущих детях, о другом доме,
попросторнее, и так далее, по накатанным рельсам, по туннелю, в конце
которого - смерть. Внезапно появляется Долорес.
- Рэй, я намерена умыкнуть вашу прелестную невесту, мы решили пройтись
по свадебным салонам. Надеюсь, мальчики, вы найдете, чем заняться.
- Отлично, - кивает Леннокс. Труди лукаво улыбается ему, Джинджер
сально подмигивает.
После ухода женщин Леннокс и Джинджер выжидают несколько минут, садятся
в "додж", выруливают на бульвар Бровард, минуют полицейский участок и
наконец останавливаются на Двадцать четвертой авеню, возле мужского клуба
"Торпеда". Клуб представляет собой одноэтажное бетонное здание, снаружи
напоминающее бункер. Над главным входом программа - "Зажигательные танцы".
- "Торпеда" рулит, - сообщает Джинджер.
Дверь подпирает огромных размеров латинос в черной футболке, накачанный
тренажерами и стероидами. При виде Джинджера его угрожающий оскал плавно
переходит в широченную улыбку.
- Привет, Жеребец! Как жизнь?
- Все в ажуре, Мэнни, - отвечает Джинджер, хлопая Мэнни по мощной
спине. - Познакомься: мой друг Рэй, из Шотландии.
- Не "в ажуре" надо отвечать, а "путем", - поправляет Мэнни. Леннокс
натягивает улыбку. Их с Джинджером препровождают в темный, похожий на пещеру
зал. Леннокс мысленно относит зал к категории заведений, популярных среди
копов, мерзавцев, безмозглых молодых и опечаленных жизнью, пожилых мужчин
западного мира. Начинает прикидывать, под какую из этих категорий сам сейчас
подпадает. Длинный "язык", развет вляющийся на несколько подиумов для танцев
вокруг шеста, ведет, как в Мекку, в сверкающий, внушительных размеров бар.
Хотя еще рано, народу хватает, и за редким столиком из тех, что стоят
по обе стороны от "языка", есть места. Леннокс выделяет группу полицейских -