"Герберт Уэллс. Морская дама. Узор лунного света" - читать интересную книгу автора

американских авторов в несколько тысяч томов, выпускавшееся начиная с 1841
г, германской издательской фирмой "Таухниц" в Лейпциге), томики которой
выбрасывают за борт в последний момент чересчур совестливые или робкие
путешественники, возвращающиеся с континента. Некоторое время такой же
источник американских перепечаток существовал на западном побережье, в
устье Мерси, но в последние годы он стал иссякать. А благодаря
деятельности Морской миссии для Просвещения Рыбаков в воду вот уже
несколько лет дождем сыплются брошюры, воспитывающие у обитателей обширных
банок Северного моря особенно возвышенный образ мыслей. Все это Морская
Дама излагала с большим знанием дела
Если принять во внимание условия накопления этой подводной
библиотеки, неудивительно, что беллетристика занимает в ней столь же
преобладающее место, как и на прилавках книжного магазина "Мъюди". Однако
различные иллюстрированные журналы, особенно модные, как выяснил мой
троюродный брат, ценятся еще выше, чем романы, разыскиваются с куда
большим рвением и читаются жадно и с завистью. На этом месте ему внезапно
пришла в голову догадка - не здесь ли лежит одна из причин, побудивших эту
предприимчивую даму посетить сушу? Высказав что-то в этом роде, он услышал
в ответ:
- Да мы бы давно уже начали наряжаться, - сказала она, и в голосе ее
прозвучала легкая усмешка. - Мы ведь тоже женщины, мистер Мелвил. -
Только... Я уже объясняла это миссис Бантинг - нельзя забывать, в каких
условиях мы живем. Как можно надеяться выглядеть элегантно, если
находишься под водой? Ну, представьте себе хотя бы кружева!
- Они промокнут, - сказал мой троюродный брат.
- Вымокнут насквозь! - подтвердила Морская Дама.
- И будут безнадежно испорчены, - согласился Мелвил.
- А прическа? - грустно продолжала Морская Дама.
- Разумеется, - сказал Мелвил. - Да там же и волосы не высушить!
- Вот именно, - подтвердила она.
И тут перед моим троюродным братом Мелвилом в совершенно новом свете
предстала одна старая тема.
- Так вот почему.., в прежние времена...
- Ну, конечно! - воскликнула она. - Конечно! Когда повсюду еще не
было такого множества Туристов, и моряков, и всякой неотесанной публики,
можно было выплыть наружу, сесть и расчесывать их на солнце. И после этого
действительно можно было их уложить. Но теперь...
Она с досадой махнула рукой и грустно взглянула на Мелвила, прикусив
губу. Мой троюродный брат почти автоматически произнес сочувственным тоном:
- Этот ужасный дух времени...
Однако, хотя, по-видимому, беллетристика и модные журналы оказывают,
к сожалению, преобладающее влияние на воспитание подводных вкусов, не
следует думать, будто на дно морское никогда не попадает литература более
серьезного содержания. Например, совсем недавно, рассказывала Морская
Дама, один капитан парусника, совсем свихнувшись от навязчивой рекламы в
"Тайме" и "Дейли мейл", приобрел не только подержанный экземпляр
выпущенного "Тайме" переиздания "Британской энциклопедии", но и ту
бездарную мешанину литературных обрезков, ту всеобъемлющую литературную
колбасу, которую туго набил (и утоптал ногами) ее составитель и редактор
доктор Ричард Гарнет. (Гарнет Ричард (1835-1906) - английский писатель,