"Герберт Уэллс. Билби" - читать интересную книгу автора

Это ему удалось, но какой ценой! Он упал на пол, сжимая сифон в руках,
и сперва стукнул его милость сифоном в левую голень, а потом, исполненный
прежней почтительности, ткнулся ему в колени. Ноги его милости разъехались
в разные стороны, и он потерял равновесие. Поминая нечистую силу, его
милость рухнул на мистера Мергелсона. Графин выпал из его рук и вдребезги
разбился на площадке. Сифон выскользнул из-под развалин мистера Мергелсона
и, как видно, движимый родственным чувством, с шумом покатился со
ступеньки на ступеньку вслед за графином.
И странную же процессию видела в тот вечер парадная лестница Шонтса!
Сперва летело виски - крылатый предвестник пешего сифона. Затем великий
правовед, волоча за фалды великого дворецкого и яростно молотя его
кулаком. Затем мистер Мергелсон, изо всех сил старавшийся сохранить
почтительность даже в минуту катастрофы. Сперва лорд-канцлер утонул в
телесах мистера Мергелсона, вцепился в него, и они кубарем покатились
вниз, затем мистер Мергелсон, не оставляя попыток объясниться, навалился
на лорда-канцлера; потом лорд-канцлер взял на минуту головокружительный
реванш и очутился наверху. Еще один оборот - и оба достигли площадки.
Бум! Трах-тарарах!..



2. СУББОТНИЙ ПРИЕМ В ЗАМКЕ ШОНТС

Субботняя прогулка - типично британское развлечение. Оно могло
возникнуть лишь в стране до мозга костей аристократической и приверженной
удовольствиям, где даже соблюдение дня субботнего стало удовольствием. В
субботних поездах, уходящих после полудня с лондонских вокзалов, крайний
переизбыток вагонов первого класса и редкое обилие на зависть богатых
саквояжей. Камердинеры и горничные не слишком себя утруждают, зато
носильщики суетятся с особым рвением. В глаза бросаются разряженные
знаменитости. Платформа и книжный киоск исполнены необычайного
достоинства. Порой даже вагон-другой отводят для особо избранной публики.
Слышатся приветствия:
- Значит, и вы с нами?
- Нет. А нынче в Шонтс.
- Это где нашли Рубенса? Кто там сейчас хозяин?
Через эту веселую, благоденствующую толпу шел лорд-канцлер со своим
крупным носом, знаменитыми бровями, которые, казалось, он мог по желанию
ощетинить и свернуть, и с присущим ему видом спокойного самодовольства. Он
ехал в Шонтс не для собственного удовольствия, а ради партийных интересов,
но не намерен был этого показывать. Он шествовал по перрону, погруженный в
свои мысли, притворяясь, что никого не видит, - пускай другие здороваются
первыми. В правой руке он держал маленький, но внушительного вида кожаный
чемоданчик. Под мышкой левой руки он тащил философский трактат доктора
Мактэггерта, три иллюстрированных журнала, "Фортнайтли ревью", сегодняшний
"Таймс", "Хибберт джорнел", "Панч" и два парламентских отчета. Его милость
никогда не задумывался над тем, сколько он может удержать под мышкой.
Поэтому его слуга Кэндлер следовал за ним в двух шагах, нагруженный
несколькими уже подобранными газетами и готовый подхватить очередную
потерю.