"Герберт Уэллс. Тоно Бенге" - читать интересную книгу автора

касаясь моего лица теплым раскрасневшимся личиком, на котором заблистали
вдруг потемневшие глаза.
- Да, я твой покорный, верный возлюбленный, - прошептал я в ответ.
Она обхватила мою голову руками, протянула мне губы, и мы поцеловались.
Я весь дрожал от страсти, хотя был еще мальчишкой.
Так мы поцеловались впервые.
- Бе-е-е-а-триса! - послышалось уже совсем рядом.
В воздухе мелькнули маленькие ножки в черных чулках, и моя дама мигом
исчезла. Через минуту я услышал, как она в ответ на упреки гувернантки с
восхитительным самообладанием и непринужденностью объясняла ей, почему не
могла откликнуться вовремя.
Я понял, что мое присутствие излишне, и виновато скрылся в Западном
лесу, чтобы помечтать о любви и поиграть в одиночестве в извилистом,
заросшем папоротником овраге блейдсоверского парка. В тот день и еще долго
потом поцелуй Беатрисы горел у меня на губах, как сладостная печать, а по
ночам рождал у меня поэтические сны.
Припоминаю вылазку в Западный лес, совершенную вместе с Беатрисой и ее
сводным братом (предполагалось, что они играют в кустах); мы были
индейцами, а штабель буковых бревен - нашим вигвамом; мы выслеживали
оленя, подползали к поляне, наблюдали, как кормятся кролики, и чуть не
поймали белку. Между мною и юным Гервеллом поминутно возникал спор о том,
кому руководить игрой, но так как я прочитал в десять раз больше книг, чем
он, то в конце концов первенство оставалось за мной. Мое превосходство
стало еще более очевидным, когда выяснилось, что я знаю, как отыскать
орлиное гнездо в зарослях папоротника. Не помню, как случилось, что мы с
Беатрисой, разгоряченные и растрепанные, спрятались от Гервелла в высоком
папоротнике. Огромные резные листья поднимались над нами на несколько
футов. Я полз впереди, ибо умел пробираться в траве так, что ее зеленые
верхушки почти не шевелились и не выдавали меня. Почва, где растет
папоротник, бывает обычно удивительно чистой, а в теплую погоду даже можно
уловить слабое благоухание. Среди высоких стеблей, черных у основания и
зеленых поближе к вершине, чувствуешь себя так, словно пробираешься сквозь
тропические заросли.
Итак, я полз впереди, а Беатриса за мной, и, когда перед нами открылась
поляна, мы остановились. Беатриса подползла ко мне, и я почувствовал на
своей щеке ее горячее дыхание. Она огляделась по сторонам, внезапно обняла
меня за шею, притянула к себе и стала целовать. Мы целовались, обнимались
и снова безудержно целовались - молча, без единого слова. Наконец, мы
пришли в себя, пристально посмотрели друг на друга, и настроение у нас
вдруг упало. Смущенные и удивленные, мы поползли дальше, но вскоре Арчи
без труда обнаружил и поймал нас.
Эту сцену я запомнил очень хорошо. Мне на ум приходят другие смутные
воспоминания о наших совместных приключениях. Не знаю, каким образом, но в
них фигурирует старина Холл с его ружьем и охота за галками, но вот драка
в Уоррене [Warren - кроличий садок (англ.); название многих мест в Англии]
сохранилась у меня в памяти очень четко и занимает особое место в моих
воспоминаниях.
Уоррен, как и большинство других мест в Англии с этим названием, не
оправдывал своего имени. Это был заросший шиповником и буками длинный
склон, по которому извивалась тропинка, позволявшая пройти из Блейдсовера