"Герберт Уэллс. В дни кометы" - читать интересную книгу авторанационализации железных дорог, сознание, что я могу еще влиять на Нетти,
настолько улучшило мое настроение, что я даже шутил с Пус. Поэтому миссис Стюарт решила, что дело обстоит гораздо лучше, чем было на самом деле, и сияла от удовольствия. Но Нетти оставалась задумчивой и мало говорила. Она была в каком-то недоумении, которого я не мог разгадать. Скоро она незаметно покинула нас и ушла наверх. Я натер ногу и не мог вернуться в Клейтон пешком, но у меня в кармане был один шиллинг и пенни - этого хватило бы на билет от Чексхилла до Второй Мили, и я решил проехать хоть это расстояние по железной дороге. Когда я собрался уходить, Нетти неожиданно высказала необычайную заботливость обо мне. Я должен идти по большой дороге, утверждала она: сейчас слишком темно, чтобы пробираться напрямик к воротам сада. Я напомнил, что ночь лунная. - Да еще комета в придачу, - добавил старый Стюарт. - Нет, - настаивала она, - ты должен идти по большой дороге. Я не соглашался. Она стояла рядом. - Ради моего удовольствия, - умоляюще шепнула она, сопровождая слова выразительным взглядом, удивившим меня. "Какое в этом может быть удовольствие?" - недоумевал я. Быть может, я и согласился бы, если бы она не продолжала убеждать меня. - Под остролистами подле изгороди темно, как в колодце. И еще эти - Я не боюсь темноты, - возразил я. - Да и собак тоже. - Но это ужасные собаки! А что, если хоть одна отвязана? Это был аргумент девочки, которая не понимает, что темнотой и собаками можно напугать лишь особ ее пола. Я и сам без удовольствия думал об изголодавшихся огромных собаках, рвущихся с цепи, и о том концерте, который они зададут, услышав запоздалые шаги у лесной опушки, но поэтому-то и решил не уступать. Подобно большинству людей с живым воображением, я легко поддавался страху и искушению избегать риска и постоянно старался искоренять в себе эти чувства и скрывать их от других, и потому отказаться от кратчайшего пути, когда могло показаться, что причина этому - полдюжины собак, почти наверное привязанных на цепь, было невозможно. Таким образом, наперекор Нетти я мужественно пустился в путь, чувствуя себя храбрецом и радуясь легкой возможности доказать свою храбрость, но слегка огорченный тем, что Нетти может остаться недовольна. Месяц скрылся за тонким облачком, тропинка под буками была едва заметна. Я не был настолько поглощен своими любовными делами, чтобы забыть одну предосторожность, которую - должен сознаться - я всегда принимал, идя ночью по этому дикому и уединенному парку. Я вложил большой камень в один конец свитого из платка жгута, а другой конец обвязал вокруг кисти свой руки. Вложив это оружие в карман, я пошел более уверенно. Наконец я вышел из чащи остролиста к углу изгороди и вздрогнул - передо мной был молодой человек во фраке, с сигарой в руке. Я шел по дерну, мои шаги были не слышны. Он стоял освещенный луной, и |
|
|