"Герберт Уэллс. Препарат под микроскопом" - читать интересную книгу автора

вооружившись узенькими листками бумаги, на которых были перечислены органы
раков, черепные кости кроликов, вертебральные нервы и прочее, и зубрил все
это до тех пор, пока не стал в конце концов настоящим бедствием для
встречных прохожих.
Потом наступила естественная реакция, и его рождественские каникулы
были целиком заполнены стихами и темноглазой девушкой. Еще необъявленные
результаты экзамена настолько отошли на задний план, что Хилл просто не
понимал отцовского волнения. Все равно учебника сравнительной анатомии в
Лендпорте не было, а покупать книги Хилл по бедности не мог. Зато в
библиотеке был неисчерпаемый запас стихов, и он с жадностью на них
накинулся. Он растворился в убаюкивающих строфах Лонгфелло и Теннисона,
почерпнул твердость в Шекспире, нашел родственную душу в Попе и учителя в
Шелли и не поддался завлекающим голосам таких сирен, как Элиза Кук и
миссис Хименс [Кук, Элиза (1818-1889) - английская писательница, издатель
журнала для семейного чтения; Хименс (1793-1835) - английская поэтесса,
автор чувствительных стихов]. Только Браунинга он больше не читал, так как
надеялся получить остальные томики в Лондоне у мисс Хейсмен.
Возвращаясь в колледж после каникул, он нес первый томик в своем
лоснящемся черном портфеле, а ум его был занят множеством весьма тонких
мыслей и соображений о поэзии вообще. Разумеется, он сразу же сочинил на
эту тему небольшую речь, а потом и еще одну, поменьше, чтобы украсить
церемонию возвращения книги ее владелице. Утро выдалось редкостное для
Лондона: было морозно и ясно, легкая дымка смягчала контуры предметов, с
безоблачного голубого неба лились теплые лучи солнца; пробиваясь между
громадами домов, они одели в янтарь и золото солнечную сторону улицы. В
холле колледжа Хилл снял перчатки и расписался, но пальцы его так
окоченели, что характерный росчерк, который он себе выработал, превратился
в какие-то зигзаги. Образ мисс Хейсмен не покидал его-ни на минуту. На
площадке лестницы он увидал толпу у доски объявлений. Может быть, это
список биологов? Мгновенно позабыв о Браунинге и о мисс Хейсмен, Хилл
устремился в самую гущу. Он кое-как протолкался к списку и, прижавшись
щекой к рукаву человека, который стоял ступенькой выше, прочел:


РАЗРЯД I
Х.Дж.Сомерс Уэддерберн
Уильям Хилл


а дальше следовал второй разряд, который нас сейчас не интересует.
Примечательно, что он даже не потрудился разыскать имя Торпа в списках
физического отделения, а сразу же выбрался из давки и стал подниматься по
лестнице со странным смешанным чувством презрения к остальному
второразрядному человечеству и острой досады на Уэддерберна. Наверху, в
коридоре, когда он вешал пальто, демонстратор зоологического кабинета,
недавно окончивший Оксфорд и в душе считавший Хилла крикуном и "зубрилой",
каких свет не видывал, обратился к нему с самыми сердечными
поздравлениями.
Остановившись на минуту у дверей, чтобы перевести дыхание, Хилл вошел в
лабораторию. Окинув комнату взглядом, он увидел, что все пять студенток