"Герберт Уэллс. Анна-Вероника" - читать интересную книгу автора"Дорогая Ви!" - писал он. Ах, эти дочери! - Он погрыз кончик ручки, подумал, разорвал листок бумаги и начал снова: "Дорогая Вероника, тетя сообщила мне о том, что ты условилась с Уиджетами пойти на маскарад в Лондоне. Мне известно, что ты намерена отправиться туда в каком-то маскарадном костюме, накинув поверх него твое манто для выездов, а по окончании праздника предполагаешь с твоими друзьями и компанией молодежи, без старших, закончить вечер в отеле. Право же, мне очень неприятно препятствовать твоему желанию, но, к сожалению, должен тебе сообщить..." - Гм, - пробормотал он и зачеркнул слова "к сожалению, должен тебе сообщить..." "...Но это невозможно". - Нет, не годится, - сказал он и сделал новую попытку выразить свою мысль: "Но я вынужден сообщить тебе, что считаю своим долгом категорически запретить подобную выходку". - Черт! - буркнул он, взглянув на перемаранное письмо, и, снова взяв чистый лист, еще раз переписал начало. В его движениях уже чувствовалось некоторое раздражение. "Я очень сожалею о том, что ты все это придумала", - продолжал он писать. Потом сделал паузу и начал с красной строки: что ты начала придерживаться весьма странных взглядов на то, что в твоем положении может себе позволить молодая девушка, а что - нет. Мне кажется, тебе не вполне понятны те идеалы, которые я хотел бы видеть воплощенными в отношениях между отцом и дочерью, или хотя бы то, что приличествует им. Твое отношение ко мне..." Он опять глубоко задумался. Так трудно было найти совершенно точные слова! "...и к твоей тете..." Некоторое время он поискал mot juste [верное выражение (франц.)], затем продолжал: "...а также к большей части общепринятых взглядов на жизнь, я, говоря откровенно, считаю неудовлетворительными. Ты беспокойна, настойчива, все критикуешь с присущей молодости необдуманной прямолинейностью. Ты не постигаешь основных фактов жизни (и я молю бога, чтобы ты их никогда не постигла) и вследствие своей торопливости и неведения можешь попасть в такое положение, что потом будешь раскаиваться до конца своих дней. Молодую девушку повсюду подстерегают ловушки". На миг его остановила представшая перед ним смутная картина: Вероника, читающая последнюю сентенцию. Но сейчас он был слишком взволнован, чтобы ощутить некоторую неубедительность своей аргументации, вызванную смешением метафор. - Что ж, - пробормотал он упрямо, - так оно и есть. И все. Пора ей знать. "Молодую девушку повсюду подстерегают ловушки, от которых ее нужно |
|
|