"Герберт Уэллс. Страна Слепых" - читать интересную книгу автора

которых коснуться нельзя. Последнее сильно озадачило Нуньеса, пока он не
сообразил, что речь идет о птицах.
Дальше он поведал Нуньесу, как время разделилось на жаркое и холодное
(у слепых это значило день и ночь), и объяснил, что в жаркое время
положено спать, а работать надо, пока холодно. И что сейчас весь город
слепых не спит только по случаю его, Нуньеса, появления. Он сказал, что
Нуньес, несомненно, для того и создан, чтобы учиться приобретенной ими
мудрости и служить ей, и что, несмотря на недоразвитость своего ума и
неловкость движений, он должен мужаться и упорствовать в учении, - и эти
слова все столпившиеся у входа встретили одобрительным ропотом. Потом он
сказал, что ночь (слепые день называли ночью) давно наступила и всем
надлежит вернуться ко сну. Он спросил, умеет ли Нуньес спать, и Нуньес
ответил, что умеет, но что перед сном он должен поесть.
Ему принесли пищу - кружку молока ламы и ломоть грубого хлеба с солью -
и отвели его в укромное место, где бы он мог поесть неслышно для других и
потом соснуть до той поры, когда прохлада горного вечера поднимет всех для
их нового дня. Но Нуньес не спал.
Вместо этого он сидел, где его оставили, и, вытянув усталые ноги,
перебирал в памяти все неожиданности, сопровождавшие его приход в долину.
Он нет-нет; а рассмеется то добродушно, то негодующе.
- "Ум еще не сложился", - повторял он. - "Не развиты чувства!" Им и в
голову не приходит, что они оскорбили своего ниспосланного свыше короля и
властителя. Вижу, придется мне их образумить. Только нужно подумать...
Подумать!
Солнце склонилось к закату, а он все еще раздумывал.
Нуньес всегда умел почувствовать красоту, и когда он смотрел на
охваченные заревом снежные склоны и ледники, замыкавшие со всех сторон
долину, ему казалось, что ничего прекраснее он никогда не видел. От
зрелища этой недоступной красоты он перевел взгляд на деревню и орошенные
поля, утопавшие в сумраке, и вдруг им овладело волнение, и он от всего
сердца стал благодарить судьбу, что она наделила его даром зрения.
- Го-го! Сюда, Богота, сюда! - услышал он голос из деревни.
Он встал ухмыляясь. Сейчас он раз навсегда покажет этим людям, что
значит для человека зрение. Они его станут искать и не найдут.
- Что же ты не идешь, Богота! - сказал голос.
Он беззвучно засмеялся и, крадучись, сделал два шага вбок от дорожки.
- Не топчи траву, Богота: этого делать нельзя.
Нуньес сам еле слышал шорох своих шагов. Он остановился в изумлении.
Человек, чей голос его кликал, бежал по черно-пегой мощеной дорожке
прямо на него.
Нуньес опять вступил на дорожку.
- Вот я, - сказал он.
- Почему ты не шел на зов? - спросил слепец. - Что, тебя надо водить,
как младенца? Ты разве не слышишь дороги, когда идешь?
Нуньес засмеялся.
- Я вижу ее, - сказал он.
- Нет такого слова "вижу", - сказал слепой, помолчав. - Брось свой
вздор и ступай за мной на звук шагов.
Нуньес, досадуя, пошел за ним.
- Придет и мое время, - сказал он.