"Герберт Уэллс. Мистер Скелмерсдейл в стране фей" - читать интересную книгу авторасобой. И потом, наверное, повела его прогалиной, которая вся искрилась
огнями светлячков. Из маловразумительных и невнятных описаний мистера Скелмерсдейла трудно было понять, где он побывал и что видел. Бледные обрывки воспоминаний смутно рисуют какие-то необычайные уголки и забавы, лужайки, где собиралось вместе множество фей, "мухоморы, от них такой шел свет розоватый", диковинные яства - он только и мог про них сказать: "Вот бы вам отведать!", - волшебные звуки "вроде как из музыкальной шкатулки", которые издавали, раскачиваясь, цветы. Была там и широкая лужайка, где феи катались верхом и носились друг с другом наперегонки "на букашках", однако трудно сказать, что подразумевал мистер Скелмерсдейл под "букашками": каких-то личинок, быть может, или кузнечиков, или мелких жучков, которые не даются нам в руки. В одном месте плескался ручей и цвели огромные лютики, там феи купались все вместе в жаркие дни. Кругом в чаще мха резвились, танцевали, ласкали друг друга крошечные создания. Нет сомнения, что Царице фей мистер Скелмерсдейл очень полюбился, нет сомнений и в том, что сей юноша решительно вознамерился устоять перед искушением. И вот пришло такое время, когда, сидя с ним на берегу реки, в тихом и укромном уголке ("фиалками там здорово пахло"), она призналась ему в любви. - Голос у нее стал тихий-тихий, шепчет что-то, взяла меня, знаете, за руку и подсела поближе, и такая ласковая и славная, я прямо чуть совсем голову не потерял. Похоже, что, к несчастью, он слишком долго не терял головы. Благоухали фиалки, пленительная фея была с ним рядом, но мистер Скелмерсдейл понимал, как он выразился, "куда ветер дует", и поэтому деликатно намекнул, что у А фея перед тем говорила ему, что нежно его любит, что среди других пареньков, его товарищей, он ей милее всех и, что бы он ни попросил, все она исполнит - даже самое заветное его желание. Мистер Скелмерсдейл, который, должно быть, упорно отводил взгляд от ее губок, произносивших эти слова, сказал, что ему бы не помешал небольшой капиталец - он хочет открыть свою собственную лавку. Могу себе представить слегка удивленное выражение ее карих глаз, о которых он столько мне говорил, но она, видимо, все поняла и стала подробно расспрашивать, какая у вето будет лавка, "и этак посмеивалась" все время. Вот и пришлось сказать правду о помолвке и о невесте. - Все как есть? - спросил я. - Все, - отвечал мистер Скелмерсдейл. - И кто такая, и где живет, и все вообще без утайки. Словно что меня заставило говорить, правда. - Все тебе будет, что ни попросишь, - сказала Царица фей. - Считай, что твое желание выполнено. И непременно будут у тебя деньги, раз ты этого хочешь. А теперь вот что: ты должен меня поцеловать. Мистер Скелмерсдейл притворился, что не слышал ее последних слов, и сказал, что она очень добрая. И что он даже не заслужил такой доброты. И... Царица фей вдруг придвинулась к нему еще ближе в шепнула: "Поцелуй меня!" - И я, дурак набитый, послушался, - сказал мистер Скелмерсдейл. Поцелуи, как я слыхал, бывают разные, и этот совсем, наверное, не походил на звучные проявления нежности, которые ему дарила Милли. В этом |
|
|