"Стенли Вейнбаум. Высшая ступень адаптации" - читать интересную книгу авторагать. Скотт, наблюдая за огоньком, увидел, что цвет его из-
менился. Через полминуты пламя стало меньше и погасло. На фитиле еще некоторое время светилась красная точка, потом погасла и она. Это означало концентрацию от восьми до десяти процентов двуокиси углерода в атмосфере комнаты - слишком много, чтобы могла продолжаться жизнь. Однако Кира жила. Несмотря на то, что ее дыхание теперь казалось глубже, ника- ких признаков недомогания не наблюдалось. Девушка адаптиро- валась к незначительному содержанию кислорода в воздухе. Но эта способность вскоре должна была исчерпать свои воз- можности. Скотт, вглядываясь в темноту, вдруг увидел, что дыхание Киры участилось. Больше сомнений не было; грудь де- вушки поднималась и опускалась все тяжелее. Неожиданно Кира открыла глаза. Она провела рукой по лицу, затем по горлу. Мгновенно поняв опасность, девушка спрыгнула с кровати. Но она еще не до конца проснулась и поэтому бросилась сперва к двери. Скотт заметил неуверенность ее движений. Кира безрезуль- татно нажимала ручку, дергала ее, затем подбежала к окну. Она шаталась как пьяная, но все же достигла окна. Ее лицо находилось недалеко от Скотта, но он сомневался, что Кира его видела. Ее глаза были широко открыты и полны страха, она в отчаянии хватала ртом воздух. Девушка подняла руку, чтобы разбить стекло. Удар был слабым, и стекло лишь дрогнуло и не разбилось. Кира закачалась, поднятая рука ее рухнула вниз, глаза пому- тились. Девушка упала на колени и безвольно опрокинулась на пол. Скотт посмотрел на свои часы и отсчитал мучительные пят- надцать секунд, затем поднял раму на окне. Поток газа вызвал у него головокружение, и Скотт ухватился за подоконник. Сла- бый порыв свежего воздуха прояснил голову, и доктор перелез в комнату. Воздух был внутри тяжелый, но вблизи открытого окна ды- шать было можно. Скотт трижды пнул ногой в стену комнаты Ба- ха. Шипение газа прекратилось. Скотт дождался, когда в замке повернется ключ, поднял Киру, выбежал с ней из комнаты в библиотеку. Бах посмотрел на прекрасное лицо девушки. - Словно богиня, - сказал он. - В наших действиях есть нечто греховное. - Быстрее! - выдохнул Скотт. - Она в обмороке, а не под анестезией. Одному Богу известно, когда она придет в себя! Но Кира еще не пришла в сознание, когда Скотт положил ее на подготовленный операционный стол в приемном покое Баха и затянул ремни на ее запястьях, туловище и стройных голых но- гах. Он посмотрел на неподвижное лицо и серебристые волосы девушки, почувствовав, как у него до боли сжалось сердце, |
|
|