"Стенли Вейнбаум. Остров Протея (Высшая степень адаптации)" - читать интересную книгу автора

Вместо того, чтобы приниматься за заведомо бессмысленный труд, Карвер
стал размышлять. Где-то на Остине скрывается ключ ко всем его тайнам. Он
будет исследовать остров. Здесь должен найтись какой-то непонятный
вулканический газ, рассуждал он, или залежи радиоактивных руд. Или - или
что-нибудь еще.
- Пойдем, Лилит, - приказал он и направился к западу, туда, где
равнинный берег постепенно превращался в гряду холмов.
Девушка последовала за ним, в ее глазах цвета меда была странная смесь
страха, удивления и, вероятно, зарождающегося огонька поклонения.
Идти через лес было легко: это все-таки был лес, а не джунгли.
Безумный лес, это правда, зато почти без подлеска.
Мелькнула тень, за ней другая. Но первая была всего лишь голубем
королевской породы с гордым прямым хохолком из перьев, а вторая -
попугаем-совой. Похоже, птицы на Остине не отличались от своих сородичей с
других островов. Впрочем, в этом не было ничего удивительного - они просто
перелетают с острова на остров - или их заносит буря.
Был как раз полдень, когда Карвер достиг вершины самой высокой горы на
острове, где на поверхность выходил пласт черного базальта. Карвер
взобрался по выветренному склону и стоял рядом с Лилит, глядя на
центральную долину острова Остин.
Внизу простирался дикий лес, далеко, в самом центре долины, сверкал
водоем, над которым парила какая-то птица. Оттуда, сообразил Карвер, должно
быть, вытекает ручей, возле которого он уже побывал. Но нигде он не видел
следов присутствия человека - ни дымка, ни расчищенной просеки, - ничего.
Девушка робко дотронулась до его руки и указала на холм с
противоположной стороны.
- Пабо, - сказала она трепещущим голосом. - Р-р-р-р! Пабо, лешать. -
Она снова указала на восток.
Карвер сощурился, пристально вглядываясь в восточные холмы, потом
вздрогнул. Он разглядел что-то у самой воды.
Не веря своим глазам, он потянулся за биноклем. Казалось, перед ним
какая-то полуземлянка, увитая лозой. Но это могли быть и стены
развалившегося домика.
Солнце клонилось к западу. Слишком поздно начинать исследование
сегодня, но можно сделать это завтра. Карвер отметил в памяти
местонахождение странного жилища, потом стал спускаться с горы.
По мере приближения темноты Лилит старалась отклониться к западу,
упрямо повторяя "Нет, нет!", упираясь, иногда робко таща его за руку.
Карвер снова проголодался, несмотря на плоды, которые Лилит то и дело
срывала для него. На берегу он подстрелил великолепного Cygnus Atratus,
черного австралийского лебедя. Затем он собрал плавник и, как только на
остров опустилась тьма, разжег костер.
Лилит прошептала почтительно: "О-о-о!", обошла костер, присела на
корточки позади Карвера и с любопытством наблюдала за тем, как пришелец
пронзил лебедя деревянным шампуром и начал его жарить. Ее чувствительные
ноздри задергались, вдыхая ароматы горящего дерева и поджаристого мяса.
Когда блюдо было готово, Карвер отрезал ей кусок мяса, плотного и
жирного, точно жареный гусь, и опять улыбнулся, видя ее растерянность.
Лилит ела предложенный кусок, но крайне осторожно: не оставалось никаких
сомнений, что она предпочла бы сырое и кровоточащее мясо. Кончив есть, она