"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн. Огненное море (Врата смерти #3)" - читать интересную книгу автораподлокотнику трона. - Сокровища! Богатство, которого хватит, чтобы купить
целый народ!.. А мой народ голодает. Бесцельно нее, и все бесполезно. Все - тщета... Он снова смотрит на золото. Металл кажется тусклым, словно бы закопченным - почти уродливым в слабом и неверном свете того единственного огонька, который горит у ног старика. И бриллианты больше не сверкают. Они черны и мертвы. Пламя их - жизнь их - в том пламени, что возжигают люди. И когда уходит эта жизнь, алмазы становятся черными, как и весь мир вокруг них. - Они не придут, ведь так, сын мой? - спрашивает старый король. - Нет, отец, - отвечает принц. Рука Эдмунда, сильная теплая рука, накрывает зябко дрожащие старческие пальцы короля. - Мне кажется, если бы они собирались прийти, это уже произошло бы. - Я хочу выйти отсюда, - внезапно говорит старый король. - Вы уверены, отец? - В голосе и взгляде Эдмунда чувствуется неподдельная тревога. - Да, я уверен! - жестко отвечает старый король. Еще одно преимущество старости: он может позволить себе некоторые прихоти. Плотнее запахнувшись в меха, старик поднимается с трона и спускается с возвышения. Сын его стоит подле него; он готов помочь старику идти, если в том будет нужда - но нужды в этом нет. Король стар, даже по меркам нашего народа, а мы живем долго. Но он все еще хорошо держится, магия его сильна и поддерживает его лучше, чем многих из нас. Да, он сутулится - но плечи его согнули многие тяготы, кои принужден он был выносить во все дни долгой жизни своей. Волосы его белы как снег; они поседели, когда жизнь супруги. Болезнь же ее была недолгой, но окончилась смертью. Эдмунд берет керосиновую лампу, чтобы освещать путь. Керосин ныне стал драгоценным - более драгоценным, нежели золото. Король смотрит на люстры, некогда освещавшие зал: они мертвы и холодны. Я неотрывно слежу за ним; несложно угадать мысли старика. Он знает, что не должен так расходовать керосин. И все-таки это не напрасная трата. Он - король, и однажды - быть может, уже скоро - его сын в свой черед станет королем. И он должен показать сыну, рассказать ему, заставить его увидеть, какой была жизнь в прежние времена. Ибо - как знать? - быть может, сыну его суждено вернуться и снова сделать королевство прежним, вернуть ему прежнюю жизнь и прежний блеск. Они покидают тронный зал и вступают в темный коридор. Я стою так, что они не могут не увидеть меня. Меня озаряет свет керосиновой лампы, и в зеркале на противоположной стене я вижу свое отражение. Бледное напряженное лицо словно бы является из тьмы: белая кожа, блестящие темные глаза... черные облачения сливаются с тьмой вечного сна, снизошедшего на наше королевство. Ощущение такое, словно бы голова, лишенная тела, парит в пространстве. Жутковатое зрелище. Я пугаюсь себя. Старый король видит меня, но делает вид, что не замечает. Эдмунд еле заметно отрицательно качает головой; я кланяюсь и снова отступаю в тень. - Пусть Балтазар подождет, - доносится до меня бормотание старого короля. - Все равно он вскоре получит то, чего хочет. Пусть же теперь он подождет. У некроманта есть время. У меня его нет. Они идут по пустым темным коридорам. Звук шагов Гулко отдается во |
|
|