"Маргарет Уэй. Опаловый кулон " - читать интересную книгу автора

жениться. А теперь он мертв!
- Фи не верит этому. Я и сам не стал бы будоражить тебя, но кто-нибудь
на похоронах обязательно поделился бы с тобой своими домыслами. Такова уж
человеческая натура. Видишь ли, отец настоял, чтобы на балу Ребекка надела
"Кулон Сесилии".
- Брод! В таком случае вполне возможно, что она просто авантюристка.
Она ведь наверняка знала...
Его красиво очерченные губы плотно сжались.
- Я не вполне в этом уверен. Ребекка утверждает, что он не сказал ей.
Фи не сомневается, что она не лжет.
- А ты? Почему сомневаешься ты?
Брод поднес руку к виску.
- Никак не могу от этого отделаться. Может, все дело во мне самом. Она
сняла его еще до окончания бала. Я сам запер его в сейф.
- Тогда можно предположить, что Ребекка была еще одной папиной
жертвой. Может, он это устроил специально? Чтобы все ее заметили? -
предположила Элли.
- Поговори с ней, - попросил Брод.
- Ты говоришь так, будто ответ очень важен для тебя. - Элли
чувствовала, что Ребекка Хант произвела сильное впечатление не только на ее
отца, но и на Брода.
Они сидели вчетвером в конце длинного обеденного стола из красного
дерева, ели без аппетита, иногда перебрасываясь отрывочными фразами. Даже
Фи, всегда оживленная, была подавлена внезапной трагедией. Элли после всего
услышанного не знала, чего ожидать от Ребекки Хант. Та не присутствовала
при ее встрече с родными, так что знакомство состоялось только за ужином.
Теперь Элли наблюдала за этой молодой женщиной, сидевшей рядом с Фи.
Как и говорил Брод, она была красива. Темно-фиолетовое платье прямого
покроя лишь слегка намечало фигуру. В свете люстры блестели гладкие темные
волосы и светилась нежная белая кожа. Она была миниатюрна - на несколько
дюймов ниже Элли, рост которой был пять футов семь дюймов, - но держалась с
такой элегантностью, что казалась выше. Самое потрясающее в ней, думала
Элли, - это ее глаза. Всякий раз, когда Ребекка поднимала голову и на них
падал свет, они сверкали подобно алмазам. У нее было хорошее рукопожатие,
приятный голос и бесспорно изысканные манеры. Говорила она немного и именно
то, что нужно.
Нет, на взгляд Элли, Ребекка Хант не производила впечатления
авантюристки или охотницы за положением в обществе. В то же время вполне
можно было представить себе, что отец увлекся ею. Она производила
впечатление очень способной молодой женщины, скрывающей множество ран за
холодноватой сдержанностью. После всего пережитого ею в детстве и
отрочестве Элли интуитивно чувствовала чужую боль.
На протяжении вечера Элли заметила напряженность между Ребеккой и
братом, их многозначительные взгляды, которые они бросали друг на друга.
Эта напряженность достигла пика около половины десятого, когда Ребекка
грациозно встала из-за стола.
- Я должна дать вам возможность поговорить без посторонних, - сказала
она с необыкновенно милой, чуть печальной улыбкой. - Я знаю, что вам это
просто необходимо. Очень рада, что наконец познакомилась с вами, Элли. Я
слышала о вас столько хорошего! Теперь я с еще большим удовольствием буду