"Маргарет Уэй. Опаловый кулон " - читать интересную книгу автора

оттого, что она снова дома, в Кимбаре, которая до сих пор тянула ее к себе.
При виде брата ее глаза наполнились слезами.
Они редко виделись последние несколько лет, и теперь он предстал перед
ней в полной красе своей зрелости. Ей вдруг пришло в голову, что Брод
определенно похож на сэра Эндрю, чего никак нельзя было сказать об их отце.
- Элли! Как же я рад тебя видеть! - Брод сграбастал сестру в объятия,
подавив желание сказать ей, что она совсем исхудала. - Жаль, что мы видимся
по такому печальному случаю. - Не выпуская ее руки, он повел ее к джипу. -
Забирайся. Я схожу за багажом. Очень надеюсь, что ты побудешь хоть немного,
как обещала.
- Чудесно сознавать, что я могу это сделать, - откликнулась она.
Не будет больше споров с отцом. Не будет его язвительных порицаний за
то, что она не вышла за Райфа.
"Думаю, ты все равно была недостойна его".
Эти презрительные слова до сих пор звучали у нее в ушах. Слова тем
более обидные, что их произносил ее собственный отец.
Уложив в джип немногочисленный багаж сестры, Брод сел за руль.
- Фран приезжает завтра. Я договорился с Грантом, чтобы он слетал за
ней в Лонгрич. Я слетал бы за ней сам, ведь "Бич Барон" теперь, наверное,
мой, но я должна встречать тех, кто хочет выразить нам соболезнование.
- Наверняка больше для того, чтобы поддержать тебя, чем скорбеть по
отцу, - сказала Элли, глядя на бесконечную равнину за окном автомобиля и в
который раз думая, что Кимбара - это совсем особенный мир. - Папа не умел
приобретать друзей.
- В этом ему не повезло, - сурово сказал Брод. Я хотел кое о чем
поговорить с тобой до того, как мы приедем домой. - Его беспокоило, что
Элли может услышать это от кого-нибудь другого. - Ты, разумеется, знаешь о
Ребекке.
Элли проницательно взглянула на него своими прозрачными зелеными
глазами.
- Что ты хочешь этим сказать? - удивленно спросила она. - Ведь Ребекка
пишет здесь биографию Фи. Фи ее очень хвалит. Очевидно, они хорошо ладят
друг с другом.
Повернутое к ней в профиль лицо Брода было серьезно.
- Они-то ладят, но здесь есть нечто другое. Ты будешь поражена, но
отец сильно увлекся ею. - И, кажется, я тоже, подумал он про себя.
- Что? - От изумления у Элли сорвался голос. Да разве папа мог
увлечься женщиной? Неприятно это говорить, но я думала, что он вообще стал
неприязненно относиться к женщинам после того, как ушла мама.
- Женщины у него были, ты же знаешь. - Брод искоса взглянул на нее.
- Верно, но он так и не женился ни на одной из них.
- Мне кажется, он всерьез подумывал о Ребекке.
Она очень красива. Как раз той красотой, которая ему нравилась.
Холодноватая, сдержанная, аристократическая. Женщина, которую легко
представить в роли его жены.
- Ради всего святого. - Элли повернула голову, всматриваясь в лицо
брата. - Я думала, она моего возраста или около того.
- Элли, ты наверняка слышала о богатых мужчинах, которые женились на
женщинах намного моложе, чем они сами.
- Но Фи ни словом не обмолвилась об этом! Боже! Отец хотел снова