"Лоуренс Уотт-Эванс, Эстер Фриснер "Корона на троих" [F]" - читать интересную книгу автораужин, состоящий из хлеба, сыра и диких луковиц. Кучи диких луковиц.
- Я так и не понял, откуда ты взяла детей, - заметил Одо с набитым ртом. - Когда ты ушла из Вонючих Ягод, ты не была беременной. По крайней мере от меня. - Ну, не из-за того, что ты не старался. - Людмила поудобнее расположилась рядом с ним на единственной лавке. - Это произошло немного позже, - сказала она застенчиво. - Это случается. Одо скептически оглядел старуху. - Так они твои, что ли? - Может, и мои, - ответила Людмила. - А может, и нет. Думай как хочешь и будешь прав. Или ошибешься. - Ага. - Одо пережевывал следующую луковицу. - Так ты еще.., как овечка? - А у тебя до сих пор самая большая пастушья дубинка во всех Фраксинельских горах? Одо посмотрел в угол, где стояли орудия пастушеского труда. - Не знаю, - честно признался он. - Я мог бы померить. Людмила похлопала его по руке. - Я вижу, ты совсем не изменился. - Не правда, - обиделся Одо. - Я меняю рубаху каждый год на праздник Прунеллы, как всякий хороший пастух. И я меняю свои малые вещи раз в три луны, если погода позволяет и... - Я имела в виду, - Людмила тихонько пододвинулась ближе, и ее бедро потерлось о его ногу - так пара палочек трением добывает огонь, - что ты все еще тот самый Одо, которого я знала девчушкой-былинкой. - Она откинула в сторону прядь рыже-седых волос старого пастуха и пощекотала ему мочку уха языком. - Помнишь? - Девчушкой были.., были.., бли.., ох, мои ягнятки и мазь от лишаев! Несмотря на возраст, и Одо, и Людмиле лучше удавалась деятельность, чем воспоминания. С неясным непроизносимым восклицанием старик выпростался из-за стола - со всей проворностью, на какую способен мужчина шестидесяти лет, - и схватил Людмилу в объятия, пахнущие овчиной и диким луком. Затем отпустил и, охая, схватился за поясницу. Людмила поцокала языком, покачала головой и повела своего давнего дружка к покрытому овечьей шкурой тюфяку. Согретые, сухие, наевшиеся молока детки мирно спали. Поэтому они пропустили совершенно уникальный общеобразовательный опыт. Они не слышали приглушенных звуков потрескивающих и щелкающих старческих суставов, когда Одо с Людмилой пытались воскресить чувства молодости. Дети не шелохнулись даже тогда, когда Людмила задыхающимся голосом объясняла О до разнообразные методы, освоенные ею на королевской службе. Детки сладко дремали, несмотря на рычание стариков и их быстро возрастающие темпы. И что совсем удивительно - " они смогли спать даже под радостные рулады, которые в завершение вырвались из горла Людмилы. Затем рулады перешли в икоту, бульканье и еле слышный хрип. После нескольких мгновений изумленной тишины Одо пробормотал: - Ящур ее забодай, она мертва! Он долго лежал неподвижно, поглощенный волнением, смущением и горем. Однако наконец надел штаны и посмотрел на ситуацию логически. В Людмиле не осталось ни малейшей искорки жизни. Сторонний наблюдатель мог бы сказать, что она и раньше смахивала на мумию, но сейчас разница была очевидна. Одо часто видывал смерть прежде, чтобы усомниться в этом. Правда, он |
|
|