"Лоуренс Уотт-Эванс, Эстер Фриснер "Корона на троих" [F]" - читать интересную книгу авторасинева медленно заливала его щетинистые щеки. - Я сказал, что сейчас у нас нет
лошадей. - Думаешь, я этого не знаю? - заорал старший патрульный и отшвырнул его в сторону. - Но эти горы - овечья, а не лошадиная страна. Земля такая обрывистая и каменистая, а тропки такие узкие, что если бы мы взяли лошадей выше в горы, то большую половину пути вели бы их в поводу - заместо того, чтобы сидеть сверху как цивилизованным людям. И то бы важный разворот давал еще одну бедную клячу с поломанной ногой. Что толку тогда тащить лошадей в горы? - Ну.., мы бы их съели, атаман. На этот раз кривоногий сработал плеткой, одним ударом отхватив полбороды проштрафившемуся гурману. - Дышло в охвостье мы съели бы! - выкрикнул он. - Да ты хоть пробовал те ошметки, которые эти гидрангианские жулики делают из доброго честного куска конины? Да с этого бы зарыдал взрослый мужчина! Пока дискуссия продолжалась, Людмила с кряхтением встала на ноги, огладила юбку и подняла корзину с младенцами. - Извините меня, молодой человек, - сказала она горгорианскому солдату, которого так немилосердно побрили. - Все это, может быть, очень мило, но у меня дела. Однако если будете в столице, загляните на постоялый двор "Утка и Хрусты". У меня есть все основания утверждать, что тамошний повар знает, что делать с хорошим куском конины. Он называет его говядиной и продает по ценам телятины! Счастливо оставаться. - А ну, постой-ка минутку. - Горгорианский капитан ухватил ее за локоть. - Ты никуда не идешь, бабуля. Людмила окинула его холодным взглядом. как только вернусь во дворец. - Ха! Ты доложишь обо мне его величеству! Вот смехота! Да такой кусок старой калоши, как ты, даже в городские ворота не впустят, не то чтобы во дворец. Но, - его глаза стали еще меньше и противнее, - у тебя есть отличная возможность угодить во дворцовую темницу! В ответ Людмила только деликатно вздохнула - манерность, демонстрирующая ее отношение к хаму и всему его роду. К несчастью, при этом она почувствовала запах, исходящий от горгорианца. Престарелая служанка побледнела и с размаху села на землю. Неожиданный удар разбудил младенцев, и они заплакали. - Эй! Что это у нас там? - оживился старший патрульный и заглянул в корзинку. Инфанты жизнеутверждающе орали и дергались в своих свивальниках. - Сыры, - коротко ответила Людмила, дергая корзинку обратно. Она была старой, но жилистой, а ее неожиданное признание так сильно подействовало на горгорианца, что вдавило золотую бляху, украшающую его кожаный ремень, прямо себе в солнечное сплетение. - Зырь! - воскликнул один из патрульных, рассматривая дальнейшие капитанские эволюции на обочине. - Чой-то с ним? - Должно быть, сегодняшний полдник, - предположил другой. Третий не согласился: - Полдник опасен, если он не почищен как надо. Эт токо нижняя мембрана ядовита, а если ее удалить... Четвертый горгорианец посмотрел на него с подозрением. - Мечего? Слышь! Что это за речь для нормального человека? У тебя больно много стало выра.., выро.., выражо... Вобчем много слов, вот чего! Ты, |
|
|