"Вашингтон Ирвинг. Таинственные новеллы" - читать интересную книгу автора

Беседуя таким образом, они начали подниматься на один из самых глухих и
лесистых перевалов Оденвальда. Известно, что леса Германии всегда так же кишмя
кишели разбойниками, как замки ее - нечистою силой; в то время, о котором
здесь повествуется, число первых еще более возросло за счет беглых солдат,
слонявшихся по стране. Никто поэтому не увидит ничего необычайного в том, что
наши всадники подверглись в лесной глуши неожиданному нападению шайки этих
бродяг. Они доблестно защищались, но их силы были уже на исходе, когда на
выручку к ним подоспела графская свита. При виде ее разбойники разбежались,
успев нанести графу смертельную рану. Медленно и бережно доставили его обратно
в Вюрцбург; из соседнего монастыря был вызван монах, славившийся своим умением
врачевать с равным успехом и тело и душу: впрочем, первое искусство оказалось
излишним - часы несчастного графа были уже сочтены.
Перед смертью он попросил своего друга немедленно отправиться в замок
Ландсхорт и объявить роковую причину, из-за которой он не мог явиться к
невесте в назначенный срок. Не будучи чересчур страстно влюблен, он был
человеком в высшей степени аккуратным, и теперь, видимо, его очень заботило,
чтобы это поручение было быстро и учтиво исполнено. "Если это не будет
сделано, - сказал он, - я не смогу спать спокойно в могиле". Он произнес эти
слова с особой торжественностью. Просьбу умирающего, высказанную при столь
трагических обстоятельствах, следовало уважить. Штаркенфауст постарался его
успокоить: он обещал в точности выполнить его волю и в подтверждение своих
слов протянул ему руку. Умирающий пожал ее в знак благодарности и вскоре после
этого впал в беспамятство. В бреду он говорил о невесте, о своих
обязательствах перед нею, о данном им слове, требовал, чтобы к нему подвели
коня, на котором он сейчас же поскачет в замок Ландсхорт, и скончался,
воображая, будто садится в седло.
Штаркенфауст вздохнул о безвременно погибшем товарище, смахнул с глаз
скупую слезу солдата и предался размышлениям о весьма неприятной миссии,
выпавшей на его долю. Он брался за нее с тяжелым сердцем и со смятением в
мыслях, ибо ему предстояло явиться в качестве незваного гостя к недругам и
омрачить их празднество роковым для их радужных упований известием. Впрочем, в
душе его пробудилось известное любопытство, и ему захотелось взглянуть на
прославленную красавицу Каценеленбоген, столь ревниво скрываемую от света.
Нужно сказать, что он принадлежал к числу страстных поклонников прекрасного
пола, к тому же ему были свойственны эксцентричность и предприимчивость, так
что любое приключение увлекало его до безумия.
Перед тем как покинуть Вюрцбург, он заключил с монастырской братией
необходимое соглашение о погребальных обрядах над его другом, которого
предполагалось похоронить в местном соборе, рядом с его славными родичами;
глубоко опечаленная графская свита взяла на себя заботу о его бренных
останках.
Однако пора возвратиться к древнему роду Каценеленбоген, члены которого,
нетерпеливо ожидавшие гостя, еще нетерпеливее ждали обеда, а также к
достойному маленькому барону; мы оставили его в час вечерней прохлады на
сторожевой башне замка.
Спустилась ночь, но гостя все еще не было. Барон сошел с башни в отчаянии.
Обед, который откладывался с часу на час, дольше не терпел отлагательства.
Мясные кушанья перепрели, повар выходил из себя, гости своим видом напоминали
гарнизон крепости, сдавшейся из-за голода. Барону волей-неволей пришлось
распорядиться подавать на стол, несмотря на отсутствие жениха. Но как раз в ту