"Ирвин Вашингтон. Легенда о наследстве мавра [H]" - читать интересную книгу автора

приплясывая от восторга и растянув рот до ушей.
- Пресвятая дева заступница!-воскликнула она.- Что ты наделал, Перехиль?
Ты что, кого-нибудь убил и ограбил?
И едва она так подумала, как сразу в этом уверилась. Ей померещилась
тюрьма, виселица и кривоногий муженек, пляшущий в петле; от ужаса с нею
сделался настоящий припадок.
Что было делать бедняге? Чтоб успокоить и разубедить ошалелую супругу,
пришлось рассказать ей всю правду. Впрочем, он сперва взял с нее самую
торжественную клятву не проговориться ни одной живой душе.
Радость ее была неописуема. Она кинулась мужу на шею и чуть не задушила
его в объятиях.
- Ну, жена,-ликовал коротыш-гальего,-что теперь скажешь о наследстве
мавра? Впредь никогда не ругай меня за помощь ближнему.
Добряк Перехиль улегся на свою кошму и уснул слаще, чем иной на пуховой
перине. Жена его не сомкнула глаз: она опростала его карманы на той же
кошме, пересчитывала золотые арабские монеты, примеряла ожерелья и серьги и
мечтала, как она вырядится, когда им не нужно будет скрывать свое
богатство.
Утром гальего отнес на Закатин к ювелиру старинную золотую монету, будто
бы найденную в развалинах Альгамбры. Ювелир рассмотрел арабскую надпись,
увидел, что монета червонного золота, и предложил за нее треть настоящей
цены; водоносу же и в голову не пришло торговаться. Перехиль накупил своим
малышам одежонки, игрушек и вдоволь съестного; они пустились в пляс вокруг
него, и он, счастливый, как ребенок, приплясывал с ними.
Жена водоноса соблюдала обет помалкивать с неслыханной строгостью. Целых
полтора дня она ходила с таинственным видом, сдерживалась изо всех сид и не
разболтала ничего ни одной кумушке. Правда, она немного важничала,
извинялась за свой затрапез и поговаривала, что вот-вот закажет себе новую
баскинью с пронизью и золотой оторочкой и новую кружевную мантилью.
Намекала она также, что мужу пора оставить ремесло водоноса: оно ему не по
летам и не по здоровью. И вообще они собираются на лето поехать за город,
чтоб дети подышали горным воздухом, а то в Гранаде все-таки ужасная духота.
Соседки переглядывались и думали, что бедняжка слегка спятила; все
подружки злорадно хихикали у нее за спиной над ее ужимками и жеманством.
За такую сдержанность на людях она вознаграждала себя дома: нацепив на
шею ожерелье из восточных перлов, на руки - мавританские браслеты, а на
голову-алмазную эгретку, она в своих грязных лохмотьях прохаживалась по
комнате и смотрелась в осколок зеркала. Один раз она с простодушным
кокетством даже выставилась в окошко, чтоб поразить своими уборами
какого-нибудь прохожего.
Волею судеб вездесущий Педрильо Педруго как раз в это время сидел без
дела в своей цирюльне напротив, и алмазный блеск коснулся его недреманного
ока. Он тотчас кинулся к подзорному окошечку и узрел замарашку-супругу
водоноса, разубранную, как невеста на Востоке. Он мысленно составил полную
опись ее драгоценностей и со всех ног помчался к Алькальду. Вскоре поджарый
альгвасил уже несся по следу, и бедняга Перехиль не успел оглянуться, как
был схвачен и снова предстал перед судьей.
- Ах,вот как, негодяй!-разъяренно вскричал Алькальд. - Ты мне плел,
будто покойный нечестивец оставил тебе только пустую шкатулку, а теперь я
слышу, что твоя жена красуется в отрепьях, разубранных жемчугом и