"Ирвин Вашингтон. Легенда о наследстве мавра [H]" - читать интересную книгу автора

зажгли восковую свечку, и она распустила запах мирры, ладана и прочих
благовоний.
Мавр стал торопливо читать. Едва он кончил, как раздался подземный
грохот. Земля содрогнулась, и в полу открылась лесенка. Они с трепетом
спустились по ней, и фонарь их осветил арабские письмена на стенах нового
подвала. Посредине его стоял большой сундук, окованный семью стальными
полосами, и по обе стороны сундука сидели зачарованные мавры в полном
доспехе, недвижные, как статуи, во власти заклятья. Несколько кубышек перед
сундуком были доверху наполнены золотом, серебром и драгоценными каменьями.
Они по локоть запустили руки в самую большую, пригоршнями вынимая тяжелые
мавританские монеты, браслеты и золотые украшенья, а иногда и ожерелья,
унизанные крупными восточными перлами. Задыхаясь и дрожа, они набивали
карманы, с ужасом поглядывая на двух зачарованных мавров, которые сидели
неподвижно, вперившись в них немигающим взором. Наконец, всполохнувшись от
какого-то почудившегося им обоим шума, они кинулись к лестнице, взбежали
наверх, упали друг на друга и загасили восковой огарок: пол гулко
сомкнулся.
Все в том же испуге и дрожи они выбрались из башни и успокоились при
виде тихого звездного неба между ветвями деревьев. Усевшись на траве, они
поделили добычу, решив, что покамест хватит с них и этого, а как-нибудь
потом они придут еще и уж тогда повытрясут кубышки. Для пущей надежности
талисманы тоже были поделены: одному достался свиток, другому-огарок; и оба
отправились в Гранаду с легким сердцем и полным карманом.
Под горою их пути расходились, и предусмотрительный мавр решил на
прощанье дать один совет простодушному водоносу.
- Друг Перехиль, - начал он, - все это дело надо хранить в глубокой
тайне, пока мы не повытаскиваем сокровища и не уберемся сами куда-нибудь
подальше. Если Алькальд о чем-нибудь проведает, мы пропали.
- Конечно,-отвечал гальего,-что верно, то верно.
- Друг Перехиль, - сказал мавр, - ты не болтун и, разумеется, будешь
держать язык за зубами, но у тебя есть жена.
- Она ни о чем не узнает, - накрепко заверил коротышкаводонос.
- Вот и хорошо,-кивнул мавр, - полагаюсь на твое слово и на твое
благоразумие.
Обещание водоноса было самое твердое и искреннее, но увы! какой муж
сумеет утаить что-нибудь от жены? Во всяком случае, не такой, как Перехиль-
супруг нежный и покладистый. Он воротился домой и увидел, что жена сидит
супится в углу.
- Слава тебе господи,-вскричала она ему навстречу,- явился кормилец под
самое утро. Что ж ты не привел к нам в гости еще какого-нибудь мавра?-Она
расплакалась и стала заламывать руки и бить себя в грудь.-Бедная я,
несчастная!- голосила она,-куда мне деваться? Дома ни полушки, все
растащили судейские и альгвасилы, бездельник муж и на кусок хлеба не может
заработать, а только шляется где-то днем и ночью с нечестивыми маврами!
Детки мои, детки! Что с пами будет? Не иначе как все по миру пойдем!
Добряка Перехиля так растрогали рыданья супруги, что он и сам захлюпал.
Карманы его были переполнены, сердце тоже, и сдерживаться не стало сил. Он
вытащил три или четыре тяжелые золотые монеты и опустил их жене за пазуху.
Бедняжка так и обмерла вт атого золотего дождя, а коротышгальего тем
временем достал еще золотую цепочку и помахивал ею перед носом жены,