"Роберт Уоррен. Приди в зеленый дол" - читать интересную книгу авторауглу веранды, словно была без сил. На ее узких опущенных плечах висела
широкая старая коричневая куртка. Лицо ее было бледнее прежнего, глаза глядели безучастно. Шел дождь, а она так и стояла с непокрытой головой. Несколько прядей темных волос прилипли к мокрой щеке. То ли она не замечала этого, то ли ей было все равно. - Ладно, - решил он. - Остаюсь. Да, пожалуй, стоило остаться. Им и в голову не придет искать его здесь. ГЛАВА ВТОРАЯ Маррей Гилфорт осторожно вел свой новенький, ослепительно белый бьюик по разбитой каменистой дороге вдоль ручья. Хотя он мог себе позволить ездить в белой машине с откидным верхом и обычно держал верх открытым и даже снимал шляпу, чтобы подставить лицо солнцу, но отказаться от темно-серого костюма, застегнутого на все пуговицы, темного галстука и строгих черных полуботинок он не мог. Разве что в жаркий день. День сегодня стоял ясный, чистый, солнце припекало, однако в воздухе была прохлада, а когда машина Маррея Гилфорта въезжала в тень или приближалась к ручью или к обрыву, чувствовался холодный ветерок, будто подводный ключ в теплом озере. Так что, едва въехав в долину, он застегнул свое серое твидовое пальто и аккуратно надел серую фетровую шляпу. Да, Маррей Гилфорт мог себе позволить ослепительно белый бьюик. Но, глядя в трельяж лучшего портного Чикаго и видя свое округлившееся брюшко, загаром, лысеющую круглую голову с начесанными на лоб волосами, он каждый раз приходил к убеждению, что светлый костюм уже не для него. Впрочем, это было не убеждение, а скорее смутная печаль, которая порой обращалась в беспричинное раздражение, и он ни с того ни с сего делал портному резкое замечание, а то с надеждой бросал взгляд на свой профиль в боковом зеркале, отмечая, что у него хороший прямой нос, и героически втягивал живот. С некоторых пор, глядя на какого-нибудь седого и плешивого портного, присевшего на корточки, чтобы отметить длину его брюк, он тешил себя мыслью о том, что, наверное, этому старику давно уже отказано в кое-каких земных удовольствиях; при этом он испытывал к портному приятную жалость. Маррей упрямо притворялся, что не помнит, откуда пошла эта жалость. Он был тогда делегатом конференции юристов в Чикаго, приехал один - жена его была нездорова. Однажды вечером он выпивал с известным вашингтонским адвокатом - крупным, полным мужчиной с ранней сединой и правильными чертами лица, Алфредом Милбэнком, которому нравилось, когда его принимали за Стетиниуса, тогдашнего государственного секретаря; и вот этот Милбэнк после минутного молчания решительно поставил на стол пустой стакан и заявил: - В этом самом Чикаго три миллиона населения, и половина из них - в юбках. Я не намерен пройти мимо этого факта. Сказав так, Милбэнк вытащил книжечку в черном сафьяновом переплете и начал листать ее. Найдя нужную страницу, он ухмыльнулся во всю ширь своего раскрасневшегося лица. |
|
|